ويكيبيديا

    "والدول الأعضاء بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les États Membres sur
        
    • et aux États Membres au sujet
        
    • et des États Membres sur
        
    • et les États Membres concernant
        
    • et les États Membres au sujet
        
    • et les Etats Membres au sujet
        
    • et des États Membres concernant
        
    • et aux États Membres sur
        
    Les consultations mensuelles devraient continuer de servir d'instance de dialogue entre le secrétariat et les États Membres sur différentes questions intéressant l'organisation. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    Les consultations mensuelles devraient continuer de servir d'instance de dialogue entre le secrétariat et les États Membres sur différentes questions intéressant l'organisation. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    Les consultations mensuelles devraient continuer de servir d'instance de dialogue entre le secrétariat et les États Membres sur différentes questions intéressant l'organisation. UN وينبغي أن تظل المشاورات الشهرية تستخدم كمحفل للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء بشأن المسائل التي تهم المنظمة.
    :: Informations et avis adressés au Secrétaire général, à l'Assemblée générale et aux États Membres au sujet des contributions UN :: توفير معلومات ومشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات
    Conseils à l'intention des organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies, des organes délibérants des Nations Unies et des États Membres sur les politiques et procédures relatives à la Police des Nations Unies UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها وهيئاتها التشريعية والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    :: L'intensification du dialogue existant entre l'Organisation et les États Membres concernant la spécificité des processus démocratiques des différents pays, leur expérience, même à base de questionnaires; UN :: تكثيف الحوار، القائم بين المنظمة والدول الأعضاء بشأن خصائص إحلال الديمقراطية في مختلف البلدان وخبرتها المكتسبة في هذا المجال، حتى بواسطة الاستبيانات؛
    La mission principale du Groupe de conseillers consiste à conseiller les organismes des Nations Unies et les États Membres sur les questions mondiales relatives au financement accessible à tous. UN والدور الأساسي لفريق المستشارين هو إسداء المشورة إلى منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن المسائل العالمية المتصلة بالتمويل الجامع.
    Il se félicite que le Département ait décidé de faire la lumière sur cette question importante et encourage la poursuite du dialogue entre le Département et les États Membres sur la structure, les définitions et le système hiérarchique des opérations tels qu'énoncés dans ce document. UN وترحب اللجنة بمبادرة الإدارة في توضيح هذا الموضوع الهام، وسترحب كذلك بمزيد من الحوار بين الإدارة والدول الأعضاء بشأن ما ورد فــي هـــذه الورقـــة عن الهيكل والتعاريف والتسلسل القيادي.
    Nous œuvrerons au dialogue permanent entre le PNUD et les États Membres sur l'exécution du plan stratégique afin d'éviter de remettre en question cette confiance dans l'avenir. UN وسنشجع حوارا مستمرا بين البرنامج الإنمائي والدول الأعضاء بشأن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتفادي المسائل المتعلقة بالثقة في المستقبل.
    Des discussions entre le Secrétariat et les États Membres sur la formation des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies et la levée des privilèges et immunités devraient se poursuivre. UN وطالب باستمرار المناقشات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن تدريب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، وبشأن الممارسة المتعلقة بانتزاع المزايا والحصانات.
    Les discussions en cours entre le Secrétariat et les États Membres sur la formation des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies et sur l'exercice consciencieux de la levée des privilèges et immunités devraient se poursuivre. UN وينبغي استمرار النقاش الدائر بين الأمانة العامة والدول الأعضاء بشأن تدريب موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات، ومراعاة الضمير في تطبيق تدابير إلغاء الامتيازات ورفع الحصانات بصورة مؤقتة.
    La Direction doit jouer un rôle essentiel en conseillant le CCT et les États Membres sur les moyens de lutter contre le terrorisme conformément aux obligations qui leur incombent en vertu du droit international, en particulier les droits de l'homme, le droit des réfugiés et le droit humanitaire. UN وتضطلع المديرية بدور حيوي في إسداء المشورة للجنة مكافحة الإرهاب والدول الأعضاء بشأن سبل مكافحة الإرهاب التي تتماشى مع التزاماتها بموجب القانون الدولي، لا سيما، حقوق الإنسان وقوانين اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    Plusieurs orateurs ont estimé que resserrer le dialogue entre le Directeur exécutif et les États Membres sur l'élaboration et le financement des programmes thématiques et régionaux pourrait contribuer à remédier à la forte baisse des fonds à des fins générales. UN 8- وأعرب عدّة متكلمين عن رأي مفاده أن تعزيز الحوار بين المدير التنفيذي والدول الأعضاء بشأن صوغ وتمويل البرامج المواضيعية والإقليمية قد يساعد على معالجة الانخفاض الحاد في التمويل العام الغرض.
    :: Présentation de rapports et fourniture d'avis au Secrétaire général, à l'Assemblée générale et aux États Membres au sujet des contributions aux opérations de maintien de la paix UN :: تقديم التقارير والمشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن المساهمات في حفظ السلام
    Présentation de rapports et fourniture d'avis au Secrétaire général, à l'Assemblée générale et aux États Membres au sujet des contributions aux opérations de maintien de la paix UN معاملة حسابية جرى الانتهاء منها تقديم التقارير والمشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات في حفظ السلام
    :: Informations et avis adressés au Secrétaire général, à l'Assemblée générale et aux États Membres au sujet des contributions UN :: توفير معلومات/مشورة إلى الأمين العام والجمعية العامة والدول الأعضاء بشأن الاشتراكات
    Conseils à l'intention des organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies, des organes délibérants des Nations Unies et des États Membres, sur les politiques et procédures relatives à la police des Nations Unies UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها والهيئات التشريعية في الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة
    Le rôle de ces équipes a été institutionnalisé dans le mandat et concerne la réception, l'enregistrement et l'évaluation des allégations de faute et le suivi des mesures prises par les entités de l'ONU et les États Membres concernant les affaires qui ont fait l'objet d'une enquête. UN وأضفي الطابع المؤسسي على أدوار الأفرقة في الإطار المرجعي وتشمل هذه الأدوار تلقي ادعاءات سوء السلوك وتسجيلها وتقييمها ومتابعة الإجراءات التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة والدول الأعضاء بشأن القضايا التي جرى التحقيق فيها.
    Des arrangements pourraient être pris en vue de faciliter une interaction régulière entre le Secrétariat et les États Membres au sujet des activités du CAC. UN ويمكن وضع ترتيبات منتظمة لتيسير عملية التفاعل بين اﻷمانة العامة والدول اﻷعضاء بشأن أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية.
    2. Invite le Secrétaire général à examiner la possibilité d'intensifier les échanges d'information entre l'Organisation des Nations Unies dans son rôle de catalyseur, les mécanismes de coordination existants et les Etats Membres au sujet des activités liées à Tchernobyl; UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى النظر في إمكانية إجراء تبادل آخر للمعلومات بين اﻷمم المتحدة، كعامل حفاز وآليات التنسيق الموجودة والدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبل؛
    e. Envoi d’informations sur les recrutements prévus à des associations et organisations professionnelles féminines (environ 400 lettres par an) et communication avec des candidats potentiels et des États Membres concernant des questions de recrutement; UN ﻫ - إرسال المعلومات عن التوظيف بالبريد إلى المنظمات النسائية والرابطات المهنية )حوالي ٠٠٤ رسالة سنويا(؛ والاتصال بالمرشحين المرتقبين والدول اﻷعضاء بشأن مسائل التوظيف؛
    Fourniture de conseils aux organismes, départements, fonds et programmes des Nations Unies, aux organes délibérants des Nations Unies et aux États Membres sur les politiques et procédures relatives aux systèmes judiciaires et juridiques, aux systèmes pénitentiaires, au désarmement, à la démobilisation et à la réintégration (DDR) et à la réforme du secteur de la sécurité UN إسداء المشورة إلى وكالات الأمم المتحدة وإداراتها وصناديقها وبرامجها، وهيئاتها التشريعية، والدول الأعضاء بشأن السياسات والإجراءات المتعلقة بنظامي الأمم المتحدة القضائي والقانوني، ونظم السجون، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح القطاع الأمني

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد