ويكيبيديا

    "والدول ملزمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États sont tenus
        
    • les États ont l'obligation
        
    • les États doivent
        
    • les États ont le devoir
        
    les États sont tenus de définir des règles concernant leurs activités et de veiller à ce que les projets qu'ils soutiennent ne portent pas atteinte aux droits de l'homme, directement ou indirectement. UN والدول ملزمة بوضع ضوابط لأنشطتها والتأكد من أن المشاريع المدعومة لا تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان أو تساهم فيها.
    les États sont tenus d'éliminer à la fois de jure et de facto la discrimination à l'égard des femmes et de mettre en place des mesures pour réaliser l'égalité entre les hommes et les femmes. UN والدول ملزمة بالقضاء على التمييز بحكم القانون أو الواقع ضد النساء ووضع تدابير لتحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
    les États sont tenus de mettre en place des mécanismes de responsabilisation judiciaire et autre pour réparer les violations commises en matière de droits de l'homme. UN والدول ملزمة بوضع آليات مساءلة قضائية وغير قضائية لجبر ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    les États ont l'obligation d'autoriser chacun, individuellement ou en association avec d'autres, de solliciter, recevoir et utiliser des ressources financières. UN والدول ملزمة بأن تسمح للأفراد والمنظمات بالتماس وتلقي واستخدام التمويل.
    les États ont l'obligation de respecter en toutes circonstances le droit international et les règles relatives aux droits de l'homme. UN والدول ملزمة بأن تحترم القانون الدولي وقواعد حقوق اﻹنسان في جميع الظروف.
    Conformément à cette disposition, les États doivent également veiller à ce que les personnes handicapées puissent, sur la base de l'égalité avec les autres, avoir accès à un enseignement primaire inclusif, de qualité et gratuit, et à l'enseignement secondaire. UN والدول ملزمة أيضاً بموجب هذه المادة بالحرص على أن يكون لذوي الإعاقة سبيل إلى تعليم جامع جيد ومجاني في الابتدائي والثانوي على قدم المساواة مع الآخرين.
    les États sont tenus de prendre les mesures qui s'imposent pour la prévenir sous toutes ses formes et en protéger les femmes et les filles. UN والدول ملزمة باتخاذ التدابير الملائمة لمنع جميع أشكال العنف ومقاضاة مرتكبيها وحماية النساء والفتيات منها.
    les États sont tenus de protéger l'intégrité de la personne humaine contre la violence systématique et les traitements discriminatoires et arbitraires. UN والدول ملزمة بحماية سلامة الإنسان من العنف المنهجي والمعاملة التمييزية التعسفية.
    les États sont tenus de s'assurer que ces affaires donnent lieu à des enquêtes et à des poursuites effectives. UN والدول ملزمة بكفالة فعالية التحقيق في هذه الحالات والمحاكمة عليها.
    les États sont tenus de veiller à ce que les femmes ne se voient pas refuser l'accès aux services médicaux post IVG nécessaires, que l'IVG pratiquée ait été légale ou non. UN والدول ملزمة بكفالة عدم حرمان المرأة من الحصول على الخدمات الطبية الضرورية عقب الإجهاض، بغض النظر عن مشروعيته.
    les États sont tenus d'envisager de répondre aux demandes d'assistance, mais il ne leur incombe pas de fournir cette assistance. UN والدول ملزمة بالنظر في الاستجابة لطلبات المساعدة، ولكن ليس إلزاماً عليها أن تقدم المساعدة.
    les États sont tenus de veiller à ce que les conflits ne portent pas atteinte aux services de santé. UN والدول ملزمة بضمان أن لا تتعرض المرافق الصحية لضرر نتيجة للنزاع.
    les États sont tenus de veiller à ce que les affaires de violation soient orientées vers les autorités compétentes aux fins d'enquête, de poursuite et de réparation. UN والدول ملزمة بضمان أن تحال قضايا الانتهاك إلى الجهات المعنية للتحقيق فيها وملاحقة مرتكبيها قضائيا وتعويض ضحاياها.
    les États sont tenus de prendre toutes les mesures qui peuvent prévenir le recours à la torture. UN والدول ملزمة باتخاذ كافة التدابير الكفيلة بمنع اللجوء إلى التعذيب.
    les États sont tenus de protéger les enfants contre toute forme d'exploitation sexuelle ainsi que contre les abus sexuels, et de promouvoir la réadaptation physique et psychologique ainsi que la réinsertion sociale des enfants qui en ont été victimes. UN والدول ملزمة بحماية الطفل من الاستغلال الجنسي ومن اﻹيذاء الجنسي وتعزيز الشفاء البدني والنفسي للطفل الضحية وإعادة إدماجه من الناحية الاجتماعية.
    les États ont l'obligation de respecter en toutes circonstances le droit international et les règles relatives aux droits de l'homme. UN والدول ملزمة بأن تحترم القانون الدولي وقواعد حقوق اﻹنسان في جميع الظروف.
    les États ont l'obligation de respecter en toutes circonstances le droit international et les règles relatives aux droits de l'homme. UN والدول ملزمة بأن تحترم القانون الدولي وقواعد حقوق اﻹنسان في جميع الظروف.
    les États ont l'obligation de lutter contre ces formes de discrimination, y compris au moyen de politiques et de programmes spécifiques. UN والدول ملزمة بمعالجة هذه الأشكال من التمييز، بما في ذلك من خلال سياسات وبرامج محددة.
    les États ont l'obligation de prévenir et de combattre la stigmatisation et d'assurer une protection contre les atteintes aux droits de l'homme dans ce contexte. UN والدول ملزمة بمنع الوصم ومكافحته والحماية من تجاوزات حقوق الإنسان في الحيز الخاص.
    les États ont l'obligation de prévenir et de réprimer les actes de terrorisme et de s'abstenir d'organiser, de fomenter, de faciliter, de financer, d'encourager et de tolérer les activités terroristes. UN والدول ملزمة بمنع وقمع أعمال الإرهاب، والإمتناع عن تنظيم أمثال هذه الأنشطة، وعن التحريض عليها، وعن تيسيرها وتمويلها وتشجيعها والتسامح معها.
    les États doivent mettre en place un cadre juridique et règlementaire consistant et prendre les dispositions nécessaires pour promouvoir une action de la justice pénale qui cible les personnes associées à l'exploitation. UN والدول ملزمة بوضع إطار قانوني وتنظيمي قوي وباتخاذ الخطوات الضرورية الكفيلة بأن توجه العدالة الجنائية الاهتمام نحو أولئك المتورطين في عملية الاستغلال.
    les États ont le devoir de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales non seulement de leurs ressortissants, mais également des personnes qui dépendent de leur juridiction. UN والدول ملزمة بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتهما ليس لمواطنيها فحسب، ولكن لمن يخضعون لولايتها أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد