ويكيبيديا

    "والذكاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • intelligence
        
    • intelligent
        
    • healthy
        
    Toutes ces activités ont été menées avec sagesse, intelligence et précision. UN وجرت الأنشطة جميعها في جو من الحكمة والذكاء والوضوح.
    Et j'imagine que c'est la définition de l'intelligence artificielle ? Open Subtitles وأتصور هذا هو فيتعريفجدا من المؤقت، والذكاء الاصطناعي؟
    Il est clair que ce sacrifice n'a pas été vain, car on sait bien que la guerre est la négation de l'homme, de sa raison, de son intelligence et donc de son essence même. UN ومن الواضح أن تضحيته لم تذهب هباء. إننا نعلم أن الحرب تتنافى مع اﻹنسانية والعقل والذكاء بل ومع جوهر اﻹنسانية نفسها.
    Les Gouvernements néo-zélandais et ukrainien, notamment, méritent notre reconnaissance pour avoir poursuivi cette initiative avec une telle détermination et tant d'intelligence. UN وحكومتا نيوزيلندا وأوكرانيا، على وجه الخصــوص، تستحقان تقديرنــا ﻹقدامهما على هذه المبادرة بكل هذا التصميم والذكاء.
    Être à la fois intelligent et effrontée est la clé pour battre les êtres humains sur leur propre terrain. Open Subtitles الجرأة والذكاء هو المفتاح لهزيمة البشر في أرضهم وموطنهم
    Maintenant, le monde réel, l'économie et la concurrence ont besoin d'intelligence et de connaissance, et l'intelligence et la connaissance supposent le bien-être et l'inclusion sociale. UN وعالم الواقع والاقتصاد والمنافسة أمور تتطلب اليوم ذكاء ومعرفة؛ والذكاء والمعرفة يفترضان وجود الرفاه والشمول الاجتماعي.
    Le rôle des dirigeants est donc très complexe et exige des compétences et des qualités personnelles qui vont souvent de pair avec la maturité affective et l'intelligence émotionnelle. UN ولذا، فإن ممارسة القيادة عملية بالغة التعقيد تتطلب مهارات خاصة جدا وخصالا شخصية كثيرا ما تقترن بالنضج العاطفي والذكاء.
    Avec un optimisme renouvelé, nous nous déclarons convaincus que les êtres humains possèdent toujours les ressources et l'intelligence pour faire de ce monde une demeure digne et juste. UN وبتفاؤل مجدد، نثق بأن البشرية لا تزال تمتلك الحيلة والذكاء اللازمين لجعل هذا العالم مكان إقامة للجميع قائما على العدل وجديرا بأن نعيش فيه.
    La seconde, une éminente juriste française, alliait les plus hautes qualités humaines à une remarquable intelligence du droit international. UN أما الثانية، وهي حقوقية فرنسية بارزة، فكانت تجمع بين أرقى الخصال اﻹنسانية والذكاء الثاقب في القانون الدولي.
    Cette menace potentielle doit être surmontée avec sagesse et intelligence politique et grâce à un effort national solidaire et à la coopération internationale. UN ويجب التغلب على هذا التهديد المحتمل عن طريق الحكمة، والذكاء السياسي، والجهد الوطني الموحد، والتعاون الدولي.
    Parfois, il nous semble que la science et l'intelligence prédominent mais parfois, ce sont la peur et la folie. UN فأحيانــا يبدو أن العلم والذكاء يسودان. وفي أحيان أخرى تبــدو الغلبة للجنون والخوف.
    M. Sarrazin caractérise la population turque et d'autres groupes d'immigrants au regard de critères tels que la productivité, l'intelligence et l'intégration. UN ويستخدم السيد سارازين صفات مثل الإنتاجية والذكاء والاندماج ليصف السكان الأتراك وغيرهم من مجموعات المهاجرين.
    M. Sarrazin caractérise la population turque et d'autres groupes d'immigrants au regard de critères tels que la productivité, l'intelligence et l'intégration. UN ويستخدم السيد سارازين صفات مثل الإنتاجية والذكاء والاندماج ليصف السكان الأتراك وغيرهم من مجموعات المهاجرين.
    C'est la vivacité et l'intelligence que l'on recherche, même dans la jeunesse. Open Subtitles الحيوية والذكاء هما ما يبحث عنهما الرجل حتى في الشابات
    Vous avez encore une fois réussi avec charisme, humour et intelligence. Open Subtitles كسرت الحاجز بتلك الشخصية وخفة الدم، والذكاء.
    Il a un important casier judiciaire, des ressources financières et l'intelligence de s'enfuir en beauté. Open Subtitles لديه سجل إجرامى واسع النطاق مصادر مالية ، والذكاء لجعل مهرب جيد آمن له
    L'intelligence émotionnelle fonctionne ainsi en robotique. Open Subtitles والذكاء العاطفى يستخدم فى الروبوتات المتطورة
    {\pos(192,230)}Voici la compétition d'intelligence {\pos(192,210)}et de beauté des Déesses Grecques. Open Subtitles أهلا بكم في منافسة ملكات الإغريق للجمال والذكاء في السي آر يو
    Les apelles associent la dextérité manuelle à une grande intelligence. Open Subtitles قرود الكابوشي البنية المعنقدة، تجمع بين المهارة اليدوية والذكاء المعتبر.
    Tu te sens inférieur parce qu'il est puissant, élégant, noble, intelligent et sensuel. Open Subtitles أنت تشعر بالنقص لأن لديه الكثير من الوضوح, والإنتظام,السحر والذكاء,
    healthy & Smart adopte une approche qui prend en compte le pays ainsi que les administrations et communautés locales et qui vise à optimiser la participation de tous les acteurs et parties prenantes concernés. UN ويتبع برنامج الصحة والذكاء نهجا وطنيا ومحليا وأهليا هدفه إشراك كل الفاعلين وأصحاب المصلحة المعنيين إلى أقصى حد ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد