Mais ce matin, j'ai couché avec l'un de ses lieutenants, qui était curieux de voir Ce qui attirait son maître chez moi. | Open Subtitles | ولكن هذا الصباح وأنا على السرير واحد من مساعديه والذى كان مهتماً ليري ما المتعة التى جلبتها لسيدة. |
- Ce qui nous ramène à Caleb. - [Ethan] Peut-être pas. | Open Subtitles | والذى يعيدنا إلى كاليب ومن الممكن ألا يكون هو |
Sans aucune correction de trajectoire, Ce qui, sans carburant.... | Open Subtitles | بدون أي تصحيح في المسار, والذى لا نملك اى وقود من اجله على أي حال |
J'ai deux amis dont leurs enfants sont morts par overdose. | Open Subtitles | انا لدي اثنين من الاصدقاء والذى هجرهم اطفالهم |
Il ne reste qu'un convive dont il faut se débarrasser. | Open Subtitles | الجميع ماعدا ضيفٌ واحد, والذى يجب التخلص منهُ. |
Avec assez d'énergie nucléaire pour faire muter les gènes... je peux créer un être plus puissant que lui... et qui me sera totalement soumis. | Open Subtitles | بذكائى مع الطاقه النوويه الكافيه لتبديل الجينات يمكننى ان اخلق من هو اقوى منه والذى سيكون كل ولائه لي |
En faisant ça, vous fermez l'espace entre les usines, donc la réglementation deviendra plus exigeante, Ce qui coûterait des millions par an, sauf... | Open Subtitles | بتوسع ستغلق الفراغ الذى بين المنشأتين والذى سيطلق قوانين صارمه من وكاله البيئه أكثر |
Ce qui signifie aussi qu'il soit hautement probable que... aucun de nous non plus. | Open Subtitles | والذى يعنى أنه من المحتمل جداً أن لا ونحن أيضاً |
N'est évidemment pas une installation militaire officielle, Ce qui est le seul endroit où vous pourriez exercer votre juridiction ou avoir le droit d'interroger quelqu'un, laissez Delaney tranquille | Open Subtitles | من الواضح أنها ليست منشأة عسكرية رسمية والذى هو المكان الوحيد الذى ليس لديك به أى نوع من السلطة القضائية |
Ce qui me fait penser, tu peux toucher mon bras et sourire de temps en temps, mais n'en fais pas trop. | Open Subtitles | والذى يّذكرنى بأنه يُمكنك لمس ذراعى والإبتسام من وقت إلى أخر لكن لا تقومى بلمسه كثيراً |
Ce qui aurait ruiné tout ce qu'avait prévu Mia, alors elle a frappé Vanessa à la tête. | Open Subtitles | والذى كان ليُدمر كل شئ ميا عملت من أجل تحقيقه لذا فقد ضربت فانيسا على الرأس |
Elle a éclaté à l'impact, laissant tous ces éclats dans votre poitrine, Ce qui signifie que nous avons beaucoup de petits saignements, certains pas si petits que ça. | Open Subtitles | لقد تحطمت بالداخل وتركت كل هذه الشظايا الصغيرة فى صدرك والذى يعنى أنه لدينا الكثير من النزيف البسيط |
Il y avait des câlins et des larmes, et Ce qui n'était pas très loin d'un baiser. | Open Subtitles | ،كان هناك احضان,ودموع والذى اقترب كثيراً الى قبلة |
je le ferais bien mais on a peu de temps et j'imagine que chacun d'entre vous essayez de vous sacrifiez pour l'autre, Ce qui est très tendre et admirable mais je ne pense pas que ça marchera. | Open Subtitles | كنت أتمنى,ولكن الوقت قصير وأنا أعتقد كلاكما يحاول التضحية من أجل الاخر والذى جدير بالاعجاب و محبّ |
Oui, il m'a laissée choisir la musique sur le trajet, Ce qui m'a porté à croire qu'il est fatigué de vivre. | Open Subtitles | أجل , تركنى أختار الموسيقى فى طريقنا الى هنا والذى يجعلنى اعتقد |
Ils devaient trouver Ce qui était assez important pour toi pour que tu risques tout. | Open Subtitles | كان عليهم إكتشاف ما هو الأمر الأكثر أهمية لك والذى من المُمكن أن تخاطر بأى شئ من أجله |
D'autres posts indiquent que son mari est déployé Ce qui a recueilli pas mal de soutiens. | Open Subtitles | والبوستات السابقة كانت تذكر دوماً أن زوجها يعمل بالخارج والذى قد حصل على الكثير من الدعم والتمنيات الطيبة |
dont l'avion a été abattu il y a deux jours. | Open Subtitles | الملازم كريس بورنيت, والذى تحطمت طائرته منذ يومين |
Il y a peu de snowboarders dont le style m'impressionne. | Open Subtitles | يوجد فقط عدد قليل من الناس من متزلجى الثلوج . والذى يعصف بى أسلوبهم |
Dès que j'aurai trouvé le livre dont j'ai besoin qui a été sorti apparemment | Open Subtitles | بمجرد حصولنا على الكتاب الذى نريده والذى يبدو انه تم سحبه من على رف المكتبه منذ سنتين تقريباً |
Vous héritiez de 50 % du patrimoine, dont la maison sur la 87e Rue, estimée à 10 millions de dollars. | Open Subtitles | استشاطت غضباً لأنك تحصل على نصف ملكية والدتها؟ والذى شمل البيت بشارع 87 والذى قيمته الحاله 10 ملايين |
Vous êtes tous conscients de l'urgence de la crise qui a éclaté ces 12 dernières heures en Russie et qui exige notre attention immédiate. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم سوف تقدروا أن لدينا موقف صعب حدث خلال 12 ساعة الماضية فى جنوب روسيا والذى يحتاج إلى اهتمامنا العاجل |