3. Le Comité remercie l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau conduite par la Ministre des affaires de la femme, de la famille, de l'enfance et des personnes âgées, et composée de représentants de divers ministères, ainsi que de membres de la Chambre des députés et de la Chambre des conseillers. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف التي أوفدت وفداً رفيع المستوى برئاسة وزيرة شؤون المرأة والأسرة والطفولة والمسنين، والذي ضم ممثلين عن مختلف الوزارات وأعضاء من مجلس النواب ومجلس المستشارين. |
Le Comité note avec satisfaction que l'État partie a envoyé une délégation dirigée par la Directrice du Département pour l'égalité et le travail (Ministère des affaires sociales) et composée de représentants du Centre pour l'égalité entre les sexes et du Conseil sur l'égalité des sexes. | UN | 3 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لإيفادها لوفد يرأسه رئيس إدارة المساواة والعمل في وزارة الشؤون الاجتماعية، والذي ضم ممثلين عن مركز المساواة بين الجنسين ومجلس المساواة بين الجنسين. |
On a souligné la tenue récente du deuxième Congrès national des paysans, organisé par le Centre national de coordination des organisations paysannes, qui a regroupé plus de 400 représentants de près de 70 organisations de l’ensemble du pays. | UN | وقد عقد مؤخرا المؤتمر الوطني الثاني للمزارعين الذي نظمه مكتب التنسيق الوطني لمنظمات المزارعين، والذي ضم ما يربو على ٤٠٠ ممثل لسبعين منظمة تقريبا في جميع أنحاء البلاد. |
Le Comité félicite l'État partie de la composition de sa délégation de haut niveau, conduite par le Premier ministre adjoint et Ministre de la santé, Mme Maria Cristina Fontes Lima, et qui comprenait également des représentants de l'Institut cap-verdien pour la parité et l'équité entre les sexes et d'autres organisations gouvernementales spécialisées dans les domaines couverts par la Convention. | UN | 3 - وتثني اللجنة على وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى، الذي ترأسته ماريا كريستينا فونتس ليما، نائبة رئيس الوزراء ووزيرة الصحة، والذي ضم أيضا ممثلين عن معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين ووكالات الحكومة المعنية الأخرى ذات الخبرة في المجالات المشمولة بالاتفاقية. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation importante et de haut niveau dirigée par la Vice-Présidente exécutive du Comité de travail national sur les femmes et les enfants relevant du Conseil des affaires d'État, qui était composée de représentants du Gouvernement central et des Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. | UN | 420- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا كبيرا رفيع المستوى برئاسة النائب التنفيذي لرئيس اللجنة الوطنية العاملة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لمجلس الدولة، والذي ضم ممثلين عن الحكومة المركزية وعن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
Le Comité salue la délégation de l'État partie, qui était dirigée par le Commissaire aux lois de la République de Chypre et était composée de représentants de plusieurs organes publics chargés de l'application des mesures prises dans les domaines couverts par la Convention, et apprécie le dialogue franc et constructif qui a pu avoir lieu entre ses membres et la délégation. | UN | 239 - وترحب اللجنة بوفد الدولة الطرف الذي ترأسه المفوض القانوني لجمهورية قبرص والذي ضم ممثلي عدد من القطاعات الحكومية التي تتولى مسؤولية تنفيذ التدابير في المجالات المشمولة بالاتفاقية، وتقدر الحوار الصريح والبناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau, dirigée par la Ministre de la famille, de la protection sociale et de la solidarité et dont faisait également partie le Ministre de la justice, de la législation et des droits de l'homme. | UN | 141 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لوفدها الرفيع المستوى، الذي رأسته وزيرة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن والذي ضم وزير العدل والشؤون التشريعية وحقوق الإنسان. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation présidée par le Secrétaire d'État du Ministère des affaires étrangères et composée de représentants de divers ministères et services gouvernementaux. | UN | 3 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف للوفد الذي أرسلته برئاسة وكيل وزارة الخارجية والذي ضم ممثلين عن مختلف الوزارات والإدارات الحكومية. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation dirigée par le chef de l'Office national pour l'égalité des sexes et composée de représentants de différents ministères responsables de plusieurs domaines d'application de la Convention. | UN | 180 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لوفدها الذي ترأسه رئيس مكتب المساواة بين الجنسين والذي ضم ممثلين من مختلف الوزارات المسؤولة عن مختلف جوانب الاتفاقية. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau, dirigée par le Secrétaire d'État aux pêches et aux ressources en eau et composée de représentants des organismes nationaux chargés de la promotion des femmes. | UN | 182 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفاد وفدها الرفيع المستوى برئاسة وزير الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد المائية والذي ضم ممثلين للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau, dirigée par le Secrétaire d'État aux pêches et aux ressources en eau et composée de représentants des organismes nationaux chargés de la promotion des femmes. | UN | 12 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإيفاد وفدها الرفيع المستوى برئاسة وزير الدولة لشؤون مصائد الأسماك والموارد المائية والذي ضم ممثلين للأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau présidée par le Ministre des affaires sociales et de l'emploi et composée d'experts de différents ministères et départements, ainsi que de représentants d'Aruba. | UN | 324- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا رفيع المستوى برئاسة وزير الشؤون الاجتماعية والعمل، والذي ضم خبراء من مختلف الوزارات والإدارات الحكومية، فضلا عن ممثلين عن أروبا. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau, dirigée par le Ministre de la justice et de la protection sociale, et composée de représentants des différents services spécialisés dans des domaines très variés visés par la Convention. | UN | 305 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف على الوفد الرفيع المستوى برئاسة وزير العدل والرفاه الاجتماعي، والذي ضم ممثلين لمختلف الإدارات الحكومية من ذوي الخبرة في المواضيع واسعة النطاق التي تشملها الاتفاقية. |
8. Se félicite de la réunion trilatérale tenue à Vienne en juin 2007, avec l'assistance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui a regroupé de hauts responsables afghans, iraniens et pakistanais, et appuie la décision d'organiser en République islamique d'Iran une autre réunion trilatérale en 2008; | UN | 8 - يرحّب بالاجتماع الوزاري الثلاثي الذي عُقد في فيينا في حزيران/يونيه 2007، بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والذي ضم مسؤولين رفيعي المستوى من أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان، ويؤيّد قرار عقد اجتماع ثلاثي آخر في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2008؛ |
8. Se félicite de la réunion trilatérale tenue à Vienne en juin 2007, avec l'assistance de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, qui a regroupé de hauts responsables afghans, iraniens et pakistanais, et appuie la décision d'organiser en République islamique d'Iran une autre réunion trilatérale en 2008 ; | UN | 8 - يرحب بالاجتماع الوزاري الثلاثي الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه 2007 بمساعدة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والذي ضم مسؤولين رفيعي المستوى من أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان، ويؤيد قرار عقد اجتماع ثلاثي آخر في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2008؛ |
Le Comité remercie l'État partie pour le dialogue constructif tenu entre la délégation, dirigée par le Président du Centre national des droits de l'homme de la République de l'Ouzbékistan et qui comprenait l'expert principal du Cabinet des ministres de la République d'Ouzbékistan et les membres du Comité. | UN | 138- وتعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للحوار البنـَّـاء الذي جرى بين الوفد برئاسة رئيس المركز الوطني لحقوق الإنسان في جمهورية أوزبكستان والذي ضم كبير الخبراء بمجلس وزراء جمهورية أوزبكستان وأعضاء اللجنة. |
Le Comité félicite l'État partie d'avoir dépêché une délégation importante et de haut niveau dirigée par la Vice-Présidente exécutive du Comité de travail national sur les femmes et les enfants relevant du Conseil des affaires d'État, qui était composée de représentants du Gouvernement central et des Régions administratives spéciales de Hong Kong et de Macao. | UN | 4 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإرسالها وفدا كبيرا رفيع المستوى برئاسة النائب التنفيذي لرئيس اللجنة الوطنية العاملة المعنية بالمرأة والطفل التابعة لمجلس الدولة، والذي ضم ممثلين عن الحكومة المركزية وعن منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ومنطقة ماكاو الإدارية الخاصة. |
Le Comité salue la délégation de l'État partie, qui était dirigée par le Commissaire aux lois de la République de Chypre et était composée de représentants de plusieurs organes publics chargés de l'application des mesures prises dans les domaines couverts par la Convention, et apprécie le dialogue franc et constructif qui a pu avoir lieu entre ses membres et la délégation. | UN | 3 - وترحب اللجنة بوفد الدولة الطرف الذي ترأسه المفوض القانوني لجمهورية قبرص والذي ضم ممثلي عدد من القطاعات الحكومية التي تتولى مسؤولية تنفيذ التدابير في المجالات المشمولة بالاتفاقية، وتقدر الحوار الصريح والبناء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة. |
Le Comité remercie l'État partie d'avoir dépêché une délégation de haut niveau, dirigée par la Ministre de la famille, de la protection sociale et de la solidarité et dont faisait également partie le Ministre de la justice, de la législation et des droits de l'homme. | UN | 15 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لوفدها الرفيع المستوى، الذي رأسته وزيرة الأسرة والحماية الاجتماعية والتضامن والذي ضم وزير العدل والشؤون التشريعية وحقوق الإنسان. |
Le Forum international, qui a réuni à cette occasion les représentants des pays de la sous-région et ceux des institutions et organismes que je viens de citer, a permis d'analyser les facteurs ayant conduit à la restauration de la paix dans les régions du nord du Mali et de dégager les voies et moyens susceptibles de pérenniser cette paix ainsi que de promouvoir une véritable culture de la paix. | UN | والمحفل الدولي الذي عقد في هذه المناسبة والذي ضم معا ممثلي بلدان المنطقة دون اﻹقليمية وممثلي المؤسسات والهيئات التي أشرت اليها أتاح الفرصة لتحليل العناصر التي أدت إلى استعادة السلام في المناطق الشمالية في مالي وتحديد الطرق والوسائل اللازمة لضمان السلام الدائم وتعزيز ثقافة حقيقية للسلام. |