Il a le droit de participer à l'information par l'exercice des libertés fondamentales de pensée, d'opinion et d'expression proclamées par la Constitution. | UN | وله الحق في المشاركة في المعلومات عن طريق إِعمال حرياته الأساسية في الفكر والرأي والتعبير التي ينص عليها الدستور. |
Le cadre établi par cette ordonnance impose des restrictions indues au droit des Palestiniens à la liberté de réunion, d'opinion et d'expression. | UN | ويفرض الإطار الذي يقره الأمر المذكور قيوداً لا موجب لها على حق الفلسطينيين في حريات التجمّع والرأي والتعبير. |
Mme Vitullo a dit que la liberté scientifique incluait la liberté d'association, d'enquête, d'opinion et d'expression. | UN | 15- وذكرت السيدة فيتولو أن الحرية العلمية تشمل حرية تكوين الجمعيات والتحقيق والرأي والتعبير. |
De nombreuses restrictions continuent d'être imposées aux droits civils et politiques, notamment, la liberté de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression. | UN | 16 - وما زالت تفرض قيود شاملة على الحقوق المدنية والسياسية، كحرية الفكر وإرضاء الضمير والدين والرأي والتعبير. |
7. Liberté de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression 112−115 17 | UN | 7- حرية الفكر والوجدان والدين والرأي والتعبير 112-115 20 |
7. Liberté de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression | UN | 7- حرية الفكر والوجدان والدين والرأي والتعبير |
4. Libertés de religion, de conviction, d'opinion et d'expression et droit de participer à la vie publique et politique | UN | 4- حريات الدين والعقيدة والرأي والتعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية |
11. Liberté de pensée, d'opinion et d'expression | UN | ١١- حرية التفكير والرأي والتعبير |
Droits de pensée, d'opinion et d'expression | UN | الحق في الفكر والرأي والتعبير |
14. L'article 25 de la Constitution garantit les libertés de pensée, d'opinion et d'expression, les libertés de création, de publication et d'exposition en matière littéraire et artistique et de recherche scientifique et technique. | UN | 14- وتكفل المادة 25 من الدستور حرية الفكر والرأي والتعبير وحرية الإبداع والنشر والعرض في مجالات الأدب والفن والبحث العلمي والتقني. |
Sa délégation est gravement préoccupée par la récente augmentation considérable du nombre d'exécutions, par les cas rapportés de recours à la torture et à d'autres formes cruelles et inusitées de châtiments, et par les restrictions imposées à la liberté de réunion, d'opinion et d'expression. | UN | وأعربت عن قلق وفدها العميق للزيادة الكبيرة التي حدثت مؤخرا في عدد حالات الإعدام، والبلاغات بشأن استخدام التعذيب وغيره من ضروب العقوبة القاسية وغير المألوفة، واستمرار تقييد حرية التجمع والرأي والتعبير. |
iii) Les restrictions sévères imposées sous de multiples formes à la liberté de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression, de réunion pacifique et d'association, ainsi qu'à l'accès de tous à l'information, et les limitations imposées à la liberté de circuler à l'intérieur du pays ou de voyager à l'étranger; | UN | ' 3` القيود المشددة الشاملة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛ |
iii) Les restrictions sévères imposées sous de multiples formes à la liberté de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression, de réunion pacifique et d'association, ainsi qu'à l'accès de tous à l'information, et les limitations imposées à la liberté de circuler à l'intérieur du pays ou de voyager à l'étranger ; | UN | ' 3` القيود الشاملة والمشددة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛ |
Elle est particulièrement alarmée par les informations faisant état d'atteintes aux droits à la vie, à l'intégrité de la personne, à la liberté et à la sécurité, à une procédure régulière et au respect de la vie privée et intime des personnes, et note avec inquiétude les informations faisant état de violations des libertés fondamentales de circulation, de résidence, d'opinion et d'expression. | UN | وتعرب اللجنة عن جزعها بوجه خاص من التقارير المقدمة بشأن انتهاكات للحق في الحياة، والسلامة الجسدية، والحرية والأمن، والأصول القانونية المرعية، والحياة الشخصية والخصوصية، وتلاحظ مع القلق ما ورد من تقارير بشأن خروق للحريات الأساسية في مجالات التنقل والإقامة والرأي والتعبير. |
iii) Les restrictions sévères imposées sous de multiples formes à la liberté de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression, de réunion pacifique et d'association, ainsi qu'à l'accès de tous à l'information, et les limitations imposées à la liberté de circuler à l'intérieur du pays ou de voyager à l'étranger; | UN | ' 3` القيود المشددة الشاملة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛ |
iii) Les restrictions sévères imposées sous de multiples formes à la liberté de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression, de réunion pacifique et d'association, ainsi qu'à l'accès de tous à l'information, et les limitations imposées à la liberté de circuler à l'intérieur du pays ou de voyager à l'étranger ; | UN | ' 3` القيود المشددة الشاملة المفروضة على حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى فرص الوصول على قدم المساواة إلى المعلومات والقيود المفروضة على كل شخص يرغب في التنقل بحرية داخل البلد والسفر إلى الخارج؛ |
42. La libération de l'espace audio-visuel au Bénin favorise l'exercice du droit à la liberté de presse, d'opinion et d'expression, consacré par l'article 24 de la Constitution de la République du Bénin. | UN | 42- ويشجع تحرير الفضاء السمعي والبصري في بنن على ممارسة الحق في حرية الصحافة والرأي والتعبير المكرَّس في المادة 24 من دستور جمهورية بنن. |
d) La liberté de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression | UN | (د) حرية الفكر والوجدان والدين والرأي والتعبير |
d) La liberté de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression : | UN | (د) حرية الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير |
iii) Les graves et multiples restrictions imposées aux libertés de pensée, de conscience, de religion, d'opinion et d'expression, de réunion pacifique et d'association, ainsi qu'à l'accès de tous à l'information, par des moyens comme la persécution de ceux qui exercent leur liberté d'opinion et d'expression et de leur famille ; | UN | ' 3` القيود الشاملة والمشددة المفروضة على حريات الفكر والضمير والدين والرأي والتعبير والتجمع السلمي وتكوين الجمعيات وعلى تكافؤ فرص الحصول على المعلومات، بسبل منها على سبيل المثال اضطهاد الأفراد الذين يمارسون حرية الرأي والتعبير واضطهاد أسرهم؛ |