ويكيبيديا

    "والرئيس الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ainsi que par le Président
        
    • ainsi que le Président
        
    • le supérieur qui
        
    Le Conseil a poursuivi l'examen de la question en entendant les déclarations faites par les représentants de la Chine et du Rwanda ainsi que par le Président parlant en sa qualité de représentant de Djibouti. UN وواصل المجلس نظره في البند، فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من الصين ورواندا، والرئيس الذي تكلم بوصفه ممثلا لجيبوتي.
    À la reprise de la séance, des déclarations ont été faites par les représentants des Pays-Bas et du Canada ainsi que par le Président, en sa qualité de Ministre des affaires étrangères de la Namibie. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلا هولندا وكندا، والرئيس الذي تكلم بصفته وزير خارجية ناميبيا.
    À l’issue du vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d’Amérique, de la Slovénie et de la Chine, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant du Canada. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية، وسلوفينيا، والصين، والرئيس الذي تحدث بصفته ممثل كندا.
    Avant le vote, les représentants de la Namibie, des Pays-Bas, de la Jamaïque et du Mali, ainsi que le Président en sa qualité de représentant de la Chine, ont fait des déclarations. UN وقبل التصويت أدلى ببيانات ممثلو ناميبيا وهولندا وجامايكا ومالي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا للصين.
    le supérieur qui ordonne la commission du crime est à certains égards plus coupable que le subordonné, qui ne fait qu'exécuter l'ordre et commet ainsi un crime qu'il n'aurait pas commis de sa propre initiative. UN والرئيس الذي يأمر بارتكاب جريمة يتحمل من بعض النواحي وزراً أكبر من المرؤوس الذي ينفﱢذ هذا اﻷمر فحسب وبالتالي يرتكب جريمة ما كان له أن يرتكبها من تلقاء نفسه.
    Des déclarations sont également faites par les représentants du Royaume-Uni, de la Fédération de Russie et des États-Unis, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la France. UN وأدلى ببيانات أيضا ممثلو كل من المملكة المتحدة والاتحاد الروسي والولايات المتحدة والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants de la France, du Danemark, de la Grèce et de l'Argentine, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant du Qatar. UN وعقب التصويت، أدلى ببيانات كل من ممثلي فرنسا، والدانمرك، واليونان، والأرجنتين، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل قطر.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni, de l'Argentine, des États-Unis, de la Chine, de la Fédération de Russie, du Brésil et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que par le Président parlant en sa qualité de représentant de la France. UN وعقب التصويت أدلى ببيان ممثلو كل من المملكة المتحدة واﻷرجنتين والولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي والبرازيل ونيوزيلندا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Bangladesh, Royaume-Uni, Canada, Argentine, France, Namibie, États-Unis, Chine, Fédération de Russie, Tunisie, Jamaïque, Malaisie et Mali, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant des Pays-Bas. UN وأدلى ببيانات ممثلو بنغلاديش والمملكة المتحدة وكندا والأرجنتين وفرنسا وناميبيا والولايات المتحدة والصين والاتحاد الروسي وتونس وجامايكا وماليزيا ومالي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا لهولندا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, Argentine, Tunisie, Chine, Bangladesh, Pays-Bas, Jamaïque, Malaisie, Canada, États-Unis, Ukraine, France et Namibie, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie. UN وأدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة والأرجنتين وتونس والصين وبنغلاديش وهولندا وجامايكا وماليزيا وكندا والولايات المتحدة وأوكرانيا وفرنسا وناميبيا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de la Chine, de la Colombie, de la Norvège, du Bangladesh, de Singapour, de la Jamaïque et de Maurice, ainsi que par le Président, en sa qualité de représentant des États-Unis d'Amérique. UN وأدلى ببيانات ممثلو الصين وكولومبيا والنرويج وبنغلاديش وسنغافورة وجامايكا وموريشيوس والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des États-Unis d'Amérique, du Canada, de l'Ukraine et de la Chine, ainsi que par le Président s'exprimant en sa qualité de représentant de l'Argentine. UN وقبل إجراء التصويت، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وكندا وأوكرانيا والصين، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثلا للأرجنتين.
    À la reprise de la séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Namibie, de la Tunisie, de l'Argentine, des États-Unis d'Amérique, du Canada et de la Fédération de Russie, ainsi que par le Président, s'exprimant en sa qualité de représentant du Bangladesh. UN ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو ناميبيا وتونس والأرجنتين والولايات المتحدة الأمريكية وكندا والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل بنغلاديش.
    À la reprise de la séance, des déclarations ont été faites par les représentants de la Gambie, du Brésil, de la Namibie, du Gabon, de la Malaisie et des PaysBas ainsi que par le Président, qui a pris la parole en sa qualité de représentant de la Slovénie. UN وعلّقت الجلسة. ولدى استئناف الجلسة، أدلى ببيانات ممثلو غامبيا والبرازيل وناميبيا وغابون وماليزيا وهولندا والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل سلوفينيا.
    Avant le vote, des déclarations ont été faites par les représentants des États-Unis d’Amérique, du Portugal, du Brésil, du Kenya, de la Suède, de la France, de Barheïn, de la Slovénie, de la Chine, du Gabon, de la Gambie, du Costa Rica et de la Fédération de Russie, ainsi que par le Président en sa qualité de représentant du Japon. UN وقبل التصويت، أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة اﻷمريكية والبرتغال والبرازيل وكينيا والسويد وفرنسا والبحرين وسلوفينيا والصين وغابون وكوستاريكا والاتحاد الروسي، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل اليابان.
    Après le vote, des déclarations ont été faites par les représentants du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, de la France, de l'Italie, de l'Oman et de l'Argentine, ainsi que par le Président, parlant en tant que représentant de l'Allemagne. UN وبعد التصويت، أدلى ببيانات ممثلو المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وفرنسا وإيطاليا وعمان واﻷرجنتين والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل ألمانيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Azerbaïdjan, Rwanda, États-Unis, Pakistan, Guatemala, Fédération de Russie, Togo, Royaume-Uni, Luxembourg, Argentine et France ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Chine. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من أذربيجان، ورواندا، والولايات المتحدة، وباكستان، وغواتيمالا، والاتحاد الروسي، وتوغو، والمملكة المتحدة، ولكسمبرغ، والأرجنتين، وفرنسا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل الصين.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Royaume-Uni, États-Unis, Roumanie, Japon, Danemark et France, ainsi que par le Président, parlant en sa qualité de représentant de la Fédération de Russie. UN وفي أعقاب التصويت، أدلى ببيانات ممثلو كل من المملكة المتحدة، والولايات المتحدة، ورومانيا واليابان والدانمرك وفرنسا والرئيس الذي كان يتحدث بصفته ممثلا للاتحاد الروسي.
    Après le vote, les représentants du Royaume-Uni, des États-Unis, du Brésil, de la Chine, de l'Argentine, de la Fédération de Russie et de la Nouvelle-Zélande, ainsi que le Président en sa qualité de représentant de la France, ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة والولايات المتحدة والبرازيل والصين واﻷرجنتين والاتحاد الروسي ونيوزيلندا، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا.
    À l'issue du vote, les représentants de la Chine et de l'Argentine, ainsi que le Président intervenant en sa qualité de représentant de la France et le représentant de la Fédération de Russie, ont fait des déclarations. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان كل من ممثلي الصين والأرجنتين، والرئيس الذي تكلم بصفته ممثل فرنسا، كما أدلى ممثل الاتحاد الروسي ببيان.
    le supérieur qui savait que des subordonnés placés sous son autorité et son contrôle effectif commettaient ou allaient commettre une infraction, ou qui a délibérément négligé de tenir compte des informations qui l'indiquaient clairement, est pénalement responsable de dissimulation de crime (art. 334 du Code pénal) ou de non-dénonciation de crime (art. 335 du Code pénal). UN 55- والرئيس الذي كان على علم، أو أخفى عن عمد، معلومات تشير بوضوح إلى أن مرؤوسين يعملون تحت إمرته ورقابته المباشرتين ارتكبوا جريمة أو كانوا يهمون بارتكاب جريمة، يتعرض للمسؤولية عن إخفاء الجريمة (المادة 334 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا) أو عن عدم الإبلاغ عن الجريمة (المادة 335 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد