Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne la parole à S. E. M. Amara Essy, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة: أدعو اﻵن سعادة السيد آمارا إيسي وزير الدولة ووزير الخارجية في كوت ديفوار والرئيس السابق للجمعية العامة ﻹلقاء كلمته. |
M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire et ancien Président de l'Assemblée générale, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطُحب السيد عبد العزيز بوتفليقه، رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والرئيس السابق للجمعية العامة، إلى خارج قاعة الجمعية العامة. |
J'ai l'honneur de prononcer cette déclaration au nom du Président de l'Union interparlementaire (UIP), M. Theo-Ben Gurirab, Président de l'Assemblée nationale de Namibie et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | ويشرفني أن أدلى بهذا البيان باسم رئيس الاتحاد البرلماني الدولي، ثيو بن - غوريراب، رئيس الجمعية الوطنية في ناميبيا والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Samuel Insanally, Ministre des affaires étrangères du Guyana et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل صموئيل إنسانلّي، وزير خارجية غيانا، والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Samuel R. Insanally, Ministre des affaires étrangères du Guyana et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد صمويل إنسانالي، وزير خارجية غيانا والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Didier Opertti, Ministre des affaires étrangères de la République orientale de l'Uruguay et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ديديي أوبيرتي وزير خارجية جمهورية أوروغواي الشرقية والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Abdelazis Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من فخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Au nom de l'Assemblée générale, je tiens à remercier le Président de la République algérienne démocratique et populaire et ancien Président de l'Assemblée générale de l'allocution qu'il vient de prononcer. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أشكر رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والرئيس السابق للجمعية العامة على البيان الذي أدلى به من فوره. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole à M. Didier Opertti, Ministre des affaires étrangères d'Uruguay et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ديديه أوبيرتي، وزير الشؤون الخارجية في أورغواي والرئيس السابق للجمعية العامة. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Samuel Rudolph Insanally, Ministre des affaires étrangères du Guyana et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب المعالي الأونرابل صامويل رودولف أنسانالي، وزير الشؤون الخارجية في غيانا والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Diogo Freitas do Amaral, Ministre des affaires étrangères du Portugal et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ديوغو فرتياس دو آمارال، وزير خارجية البرتغال والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Julian Hunte, chef de la délégation de Sainte-Lucie et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب السعادة السيد جوليان هونتي، رئيس وفد سانت لوسيا والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Coprésident (Gabon) : L'Assemblée générale va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Abdelaziz Bouteflika, Président de la République algérienne démocratique et populaire et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس المشارك (غابون) (تكلم بالفرنسية): سوف تستمع الجمعية العامة الآن إلى خطاب لفخامة السيد عبد العزيز بوتفليقة، رئيس جمهورية الجزائر الديمقراطية الشعبية والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président : Je donne la parole à S. E. M. Julian Robert Hunte, Ministre des affaires étrangères, du commerce international et de l'aviation civile de Sainte-Lucie, et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل جوليان روبرت هنت، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والطيران المدني في سانت لوسيا والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution du Président de la République algérienne démocratique et populaire et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن لخطاب رئيس الجمهورية الجزائرية الديمقراطية الشعبية والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Didier Opertti, Ministre des affaires étrangères de l'Uruguay et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لمعالي السيد ديديير أوبيرتي، وزير الخارجية في أوروغواي والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole au Ministre des affaires étrangères de la Namibie et ancien Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Theo-Ben Gurirab. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للسيد وزير خارجية ناميبيا والرئيس السابق للجمعية العامة، معالي السيد ثيو - بن غوريراب. |
Le Président (interprétation de l'espagnol) : L'Assemblée va d'abord entendre une déclaration de S. E. M. Guido de Marco, Vice-Ministre et Ministre des affaires étrangères de Malte et ancien Président de l'Assemblée générale. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تستمع الجمعية العامة أولا إلى خطاب يلقيه معالي الأونرابل غيدو دي ماركو، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في مالطة، والرئيس السابق للجمعية العامة. |
Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : Je donne à présent la parole à S. E. M. Amara Essy, Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, et ancien Président de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزير خارجية كوت ديفوار والرئيس السابق للجمعية العامة معالي السيد أمارا إيسي. |