Au cours de ses visites à Alger et Rabat, M. Swing s'est entretenu avec de hauts responsables algériens et marocains. | UN | واجتمع السيد سوينغ خلال الزيارة التي قام بها إلى كل من الجزائر العاصمة والرباط بكبار المسؤولين الجزائريين والمغربيين. |
Selon les informations fournies par le Gouvernement, les universités d'Agadir, Tétouan, Oujda, Fès et Rabat offraient désormais aux étudiants la possibilité de se spécialiser en langue amazighe. | UN | وحسب المعلومات التي قدمتها الحكومة، فقد استُحدثت تخصصات في اللغة الأمازيغية في جامعات أكادير وتطوان ووجدة وفاس والرباط. |
Des filières de spécialisation sont créées aux facultés de lettres à Agadir, Tétouan, Oujda, Fès et Rabat. | UN | وبدأ إنشاء شعب متخصصة في كليات الآداب في أغادير وتطوان ووجدة وفاس والرباط. |
Ce personnel doit donc être recruté à Casablanca et à Rabat. | UN | ولذلك يلزم تعيين هذا النوع من الموظفين في الدار البيضاء والرباط. |
Des séminaires régionaux de renforcement des capacités se sont tenus à Nairobi et à Rabat. | UN | وعقدت حلقتا عمل إقليميتان لبناء القدرات في نيروبي والرباط. |
Des activités semblables ont été organisées par les centres d'information de Beyrouth, du Caire, de Moscou et de Rabat; | UN | نظمت الأمم المتحدة أيضا أنشطة مماثلة في بيروت والقاهرة وموسكو والرباط. |
La ville est en outre aisément accessible depuis Casablanca et Rabat par avion ou par la route. | UN | كما يسهل الوصول إليها من الدار البيضاء والرباط جواً أو براً. |
Dakar, Johannesburg et Rabat pour les missions déployées en Afrique | UN | داكار وجوهانسبرغ والرباط لجميع البعثات في أفريقيا |
Le centre de Rabat et le Comité marocain des droits de l'homme ont organisé une campagne nationale en faveur des droits de l'homme qui a été lancée simultanément à Casablanca, Marrakech et Rabat. | UN | وقام مركز الإعلام في الرباط والشركة المغربية المعنية بحقوق الإنسان بإطلاق إشارة بدء حملة وطنية بشأن حقوق الإنسان في آن واحد في الدار البيضاء ومراكش والرباط. |
i) Les parties mettront à la disposition de la Commission des locaux convenables devant servir de centres d'identification à Laayoune, Boujdour, Dakhla, Camp Smara, Tan-Tan, Tata, Taroudant, Assa, Goulimine, Ouarzazate et Rabat. | UN | ' ١ ' يضع الطرفان تحت تصرف اللجنة أماكن ملائمة تستخدم كمراكز لتحديد الهوية في كل من العيون، وبوجدور، وداخلة، ومخيم سمارة، وطان طان، وطاطا، وتارودانت، وأسﱠا وغولومين وورزازات والرباط. |
Les centres d'information des Nations Unies à Dhaka, Moscou et Rabat ont organisé, en association avec des organisations non gouvernementales et les autorités locales, des séminaires et des rencontres débats consacrés à l'Année et ses messages. | UN | وبالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية، نظمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في داكا وموسكو والرباط ندوات وحلقات نقاش حول سنة الحوار ورسالتها الأساسية. |
4. L'identification n'aura lieu que dans les bureaux locaux de Laayoune, Boujdour, Dakhla, Camp Samra, Zouerate, Nouadhibou, Assa, Taroudant, Tan-Tan, Goulimine, Tata, Ouarzazate et Rabat. | UN | ٤ - ولا يتم تحديد الهوية إلا في المكاتب المحلية الكائنة في العيون، وبوجدور والداخلة ومخيم سمارا والزويرات، ونواديبو، وأسﱠا، وتارودانت، وطان طان، وكوليمين، وطاطا، وورزازات والرباط. |
Les centres de Bucarest, Lima et Rabat et les bureaux des Nations Unies au Bélarus et en Ouzbékistan ont produit des adaptations en langues locales de la Déclaration universelle des droits de l’homme à l’intention des enfants. | UN | ١٤ - وقد انتجت مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوخارست والرباط وليما ومكتباها في أوزبكستان وبيلاروس نسخا مهيأة باللغة المحلية لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان موجهة إلى اﻷطفال. |
A participé à l'organisation et à l'animation de séminaires régionaux et nationaux sur divers aspects de la propriété industrielle, Alger, Amman, Le Caire et Rabat (1990). | UN | نظم حلقات دراسية إقليمية ووطنية بشأن نواحي الملكية الصناعية، وحاضر فيها، وقد عقدت هذه الحلقات في الجزائر العاصمة، وعمان والقاهرة والرباط )١٩٩٠(. |
Deux unités de pédopsychiatrie sont fonctionnelles à Casablanca et à Rabat. | UN | وتوجد وحدتان للطب النفسي الخاص بالأطفال في الدار البيضاء والرباط. |
Les opérations d'identification ont été achevées en juillet à Sidi Kacem et El Kelaa des Sraghna et ont commencé à Meknès et à Rabat. | UN | وقد استوفيت عمليات تحديد الهوية في تموز/يوليه في سيدي قاسم وقلعة الصراغنة، في حين بدأت في مكنس والرباط. |
Le Service d'information des Nations Unies à Vienne et les centres d'information des Nations Unies à Ankara et à Rabat ont apporté leur soutien en matière de communication aux réunions de l'ONU organisées sous les auspices du Comité. | UN | ووفرت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا ومركزا الأمم المتحدة للإعلام في أنقرة والرباط الدعم في مجال الاتصالات لاجتماعات الأمم المتحدة المعقودة تحت رعاية اللجنة. |
Au cours de ses visites à Alger et à Rabat, les 31 mars et 4 et 5 avril, respectivement, M. Swing s'est entretenu avec de hauts responsables algériens et marocains. | UN | وخلال زيارتي السيد سوينغ إلى مدينتي الجزائر والرباط في 31 آذار/مارس وفي يومي 4 و 5 نيسان/أبريل، على التوالي، اجتمع مع كبار المسؤولين الجزائريين والمغربيين. |
Le Président du Comité et certains membres de ses délégations présentes à Nicosie et à Rabat se sont entretenus avec des groupes d'ONG et, à titre individuel, avec des représentants d'ONG pour examiner certaines activités de soutien au peuple palestinien. | UN | واجتمع رئيس اللجنة وأعضاء وفدي اللجنة في نيقوسيا والرباط بمجموعات من المنظمات غير الحكومية وفرادى الممثلين بغية مناقشة أنشطة معيّنة دعما للشعب الفلسطيني. |
En outre, des éditions adaptées aux enfants ont été publiées par les centres d’information de Bucarest, de Lima et de Rabat et par les bureaux de l’ONU au Bélarus et en Ouzbékistan. | UN | وفضلا عن ذلك، تم نشر طبعات منه معدة لﻷطفال من قبل مراكز اﻹعلام في بوخارست، وليما، والرباط ومن قبل مكتبي اﻷمم المتحدة في بيلاروس وأوزبكستان. |
D’autres centres d’information, notamment ceux du Caire, de Dakar, de Harare, de Maseru, de Nairobi et de Rabat, ont organisé des manifestations sur les droits de l’homme au nom des organismes du système des Nations Unies représentés dans leur pays hôte. | UN | وقامت مراكز إعلام أخرى، من بينها المراكز اﻹعلامية في داكار والرباط والقاهرة وماسيرو ونيروبي وهراري، بتنظيم احتفالات بحقوق اﻹنسان باسم مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة الممثلة في بلدانها. |