Aussi est-il bon d'examiner brièvement l'évolution de l'assistance opérationnelle sous forme de dons, qu'illustre également le tableau 5 ci-dessus et le graphique 11. | UN | ولذلك من المفيد القيام بدراسة موجزة لتطور المساعدة التنفيذية غير المتضمنة للمنح، والتي يبرزها أيضا الجدول ٥ أعلاه، والرسم البياني ١١. |
12. La répartition géographique des activités s'est légèrement modifiée (voir le tableau 4 et le graphique 4). | UN | 12- وحدثت بعض التغييرات في نمط التوزيع الجغرافي للأنشطة (انظر الجدول 4 والرسم البياني 4). |
Le coût total moyen par expert a été de 3 502 dollars pour une réunion de trois jours (voir le tableau 1 et le graphique 1). | UN | وبلغ متوسط الكلفة الإجمالية عن كل خبير 502 3 من الدولارات عن اجتماع مدته ثلاثة أيام (انظر الجدول 1 والرسم البياني 1). |
51. Les données concernant la répartition géographique (voir tableau 4 et graphique 3) doivent être interprétées en tenant compte des informations fournies à la section A ci-dessus, en particulier des observations concernant les projets régionaux et les projets de pays. | UN | 51- وينبغي أن تُقرأ بيانات التوزيع الجغرافي (انظر الجدول 4 والرسم البياني 3) مقترنة بالمعلومات الواردة في الفرع ألف أعلاه، وخاصة التعليقات الواردة بشأن المشاريع الإقليمية والمشاريع القطرية. |
Le tableau 6 et le diagramme qui l’accompagne font apparaître la représentation par région d’origine des femmes occupant des postes soumis à la répartition géographique. | UN | ١٤ - يصف الجدول ٦ والرسم البياني المصاحب، تمثيل المرأة في التعيينات الخاضعة للتوزيع الجغرافي حسب المنطقة. |
Les tableaux et le graphique ci-après illustrent la variation nette du nombre de postes par classe, source et catégorie pour l'exercice biennal 2014-2015, comparé à 2012-2013. | UN | وتبين الجداول والرسم البياني أدناه صافي التغييرات في عدد الوظائف، حسب الرتبة وحسب مصدر التمويل والفئة، خلال فترة السنتين 2014-2015 مقارنة بفترة السنتين 2012-2013. |
Toutefois, la répartition apparaît suffisamment proche de l'objectif visé pour que l'on considère avoir obtenu une répartition équitable (voir le tableau 2 et le graphique 2). | UN | غير أن مدى التوزيع يبدو قريباً إلى النسبة المستهدفة بما يكفي لضمان التوزيع العادل (الجدول 2 والرسم البياني 2). |
Comme l'indiquent le tableau 5 ci-après et le graphique correspondant, le nombre de femmes occupant des postes D-1 soumis à la répartition géographique est passé de 16 en juin 1990 à 73 en juin 2000. | UN | وكما هو مبين في الجدول 5 أدناه والرسم البياني المرفق، فإن عدد النساء المعينات في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي في الرتبة مـد-1 ازداد من 16 في حزيران/يونيه 1990 إلى 73 في حزيران/يونيه 2000. |
Après 2002, comme on peut le voir dans le tableau et le graphique ci-après, la durée moyenne des procédures civiles a commencé à baisser. En 2006, les valeurs enregistrées étaient même inférieures à celles d'avant la réforme. | UN | ومثلما هو مبين في الجدول والرسم البياني المرفقين، فقد سجل متوسط طول فترة إجراءات الدعاوى المدنية اتجاهاً هابطاً منذ عام 2002؛ وفي عام 2006، كانت القيم المسجلة أدنى حتى مما كانت عليه في الفترة التي سبقت الإصلاح المذكور أعلاه. |
9. Les dépenses de coopération technique de la CNUCED provenant de toutes sources se sont élevées à 21,8 millions de dollars en 2002, soit une diminution de 5,9 % par rapport à 2001 (voir le tableau 2 et le graphique 3). | UN | 9- بلغت نفقات التعاون التقني للأونكتاد من جميع المصادر 21.8 مليون دولار في عام 2002، مما يعني انخفاض الإنفاق بنسبة 5.9 في المائة بالمقارنة مع عام 2001 (انظر الجدول 2 والرسم البياني 3). |
5.2 Le tableau 5 et le graphique ci-dessous présentent la répartition par sexe des fonctionnaires du Service diplomatique, de juillet 1997 à juillet 2000 : | UN | 5-2 ويبين الجدول 5 والرسم البياني أدناه توزيع موظفي الخدمة الخارجية بحسب نوع الجنس من تموز/يوليه 1997 إلى تموز/يوليه 2000. الفئة |
30. La répartition géographique des activités s'est légèrement modifiée (voir le tableau 4 et le graphique 4). | UN | 30- وقد أجريت بعض التغييرات في نمط التوزيع الجغرافي للأنشطة (انظر الجدول 4 والرسم البياني 4). |
Le tableau A.11.6 et le graphique A.11.1 (annexe) fournissent des données détaillées sur la généralisation de l'éducation préscolaire parmi les enfants âgés de 3 à 6 ans. | UN | وترد بيانات تفصيلية عن تعميم التعليم قبل المدرسي بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و6 سنوات في الجدول ألف-11-6 والرسم البياني ألف-11-1 (المرفق). |
De manière générale, les contributions volontaires globales restent imprévisibles, sont affectées à des activités spécifiques et sont sujettes à des variations importantes d'une année sur l'autre (voir tableau 1 et graphique 1). | UN | 6- لا تزال التبرعات غير قابلة للتنبؤ بوجه عام، وهي تخصص لأنشطة بعينها وتتفاوت بشدة من عام لآخر (انظر الجدول 1 والرسم البياني 1). |
Les données concernant la répartition géographique (tableau 4 et graphique 3) doivent être interprétées en tenant compte des informations fournies à la section II.A, en particulier des observations concernant les projets régionaux et les projets de pays. | UN | 40- وينبغي أن تُقرأ بيانات التوزيع الجغرافي (الجدول 4 والرسم البياني 3) مقترنة بالمعلومات الواردة في الفرع ثانياً - ألف، وخاصة التعليقات الواردة بشأن المشاريع الإقليمية والقطرية. |
Leurs contributions se sont élevées au total à 26,9 millions de dollars, soit à peu près le même montant qu'en 2003 (voir tableau 1 et graphique 2). | UN | وبلغ مجموع هذه المساهمات في تلك الصناديق الاستئمانية 26.9 مليون دولار، وهو نفس المبلغ الذي كانت عليه في عام 2003 (انظر الجدول 1 والرسم البياني 2). |
Le tableau 7 et le diagramme qui l'accompagne indiquent le nombre de femmes et d'hommes promus au cours des deux dernières années à des postes allant de la classe P1 au rang de secrétaire général adjoint. | UN | ويبين الجدول 7 والرسم البياني المرفق به عدد من رُقّي من النساء والرجال خلال السنتين الماضيتين، في الرتب من ف-1 حتى رتبة وكيل الأمين العام. |
Le tableau 6 et le diagramme qui l'accompagne indiquent le nombre de femmes et d'hommes nommés au cours des deux dernières années à des postes allant de la classe P-1 au rang de secrétaire général adjoint, y compris à l'issue de concours nationaux et d'examens de langue. | UN | 23 - يبين الجدول 6 أدناه والرسم البياني المرفق به عدد النساء والرجال الذين عينوا خلال السنتين الماضيتين في الرتب من ف - 1 حتى رتبة وكيل أمين عام، بمــا في ذلك ما تم عن طريق الامتحانات التنافسية وامتحانات اللغة. |
Le tableau 7 et le diagramme qui l'accompagne indiquent le nombre de femmes et d'hommes promus au cours des deux dernières années à des postes allant de la classe P-1 au rang de secrétaire général adjoint, y compris à l'issue de concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs des fonctionnaires des autres catégories. | UN | ويبين الجدول 7 والرسم البياني المرفق به عدد من رقي من النساء والرجال خـلال السنتين الماضيتين في الرتب من ف - 1 حتى رتبة وكيل أمين عام، بما في ذلك ما تم عن طريق الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية الذي يجري للموظفين من الفئات الأخرى. |
Des informations sur la population, les recensements pour la période 2006-2010, la répartition de la population par province, ainsi que les estimations relatives à la répartition de la population par province pour 2009 et 2010, sont fournies dans des tableaux et graphiques détaillés, aux annexes 1 à 4. | UN | 4- أما فيما يتعلق بالسكان وتقديراتهم خلال الفترة من 2006-2010 وتوزيعهم حسب الولاية وكذلك تقديرات توزيع السكان حسب الولاية للعام 2009، وكذلك العام 2010 فإن المرجعية في ذلك المرفقات 1-4 والتي توضح بالجداول والرسم البياني كل التفاصيل الدقيقة لذلك. |
En revanche, la représentation féminine s’est considérablement améliorée à la classe P-5 et aux classes supérieures, comme il ressort du tableau 5 et du diagramme qui l’accompagne. | UN | ورغم هذا الاتجاه، أحرز تقدم كبير في تحسين تمثيل المرأة في الرتبة ف - ٥ وما فوقها، كما يتضح من الجدول ٥ والرسم البياني المرفق به. |