ويكيبيديا

    "والرسوم الجمركية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les droits de douane
        
    • et douanières
        
    • et de droits de douane
        
    • et des droits de douane
        
    • et droits de douane
        
    • et les tarifs douaniers
        
    • taxes
        
    • et droits de douanes
        
    La taxe à la valeur ajoutée et les droits de douane ont été recouvrés pendant toute la durée de l'exercice UN جمع ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية طوال العام
    En même temps, si les recettes fiscales et les droits de douane commencent lentement à tomber dans les caisses de l'État, celui-ci est loin d'avoir un contrôle total sur les ressources de l'Ituri. UN 29 - وفي الوقت نفسه، رغم أن الإيرادات المتأتية من الضرائب والرسوم الجمركية بدأت تنساب شيئا فشيئا في قنوات الدولة، فإن الدولة ما زالت بعيدة عن التحكم التام في موارد إيتوري.
    Elles bénéficient en outre d'exonérations fiscales et douanières pour tous les produits, équipements, matériels et véhicules qu'elles acquièrent. UN وهي معفاة أيضا من الضرائب والرسوم الجمركية بالنسبة لجميع المنتجات والمعدات والمواد والمركبات التي تشتريها.
    Il lui faudrait également arracher l'économie palestinienne de l'étau qui l'enserre, débloquer les recettes fiscales et douanières dues à l'Autorité palestinienne, et, par ailleurs, lever les restrictions aux activités humanitaires des organisations intergouvernementales et organisations non gouvernementales. UN كما يتعين عليها أن ترفع قبضتها الخانقة عن الاقتصاد الفلسطيني، وأن تفرج عن الضرائب والرسوم الجمركية المستحقة للسلطة الفلسطينية، وترفع القيود المفروضة على الأنشطة الإنسانية التي تقوم بها الوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Selon l'auteur, en vertu dudit décret, son entreprise était exemptée d'impôts et de droits de douane. UN وحسب صاحب البلاغ، فإن نفس المرسوم يعفي شركته من الضرائب والرسوم الجمركية.
    En tant que centres culturels, ils sont exonérés de tous les types d'impôts et de droits de douane. UN وتعفى من جميع أنواع الضرائب والرسوم الجمركية.
    La moitié de cette somme environ provient des recettes fiscales et des droits de douane et de régie. UN ونصف هذا المبلغ تقريبا مستمد من الضرائب على الدخل والرسوم الجمركية والمكوس.
    Impôts directs et droits de douane UN الضرائب المباشرة والرسوم الجمركية
    En outre, Israël réglemente le marché monétaire local en imposant la monnaie israélienne (le nouveau shekel) et perçoit les impôts et les droits de douane. UN وعلاوة على ذلك، تتحكم إسرائيل في السوق النقدية المحلية استنادا إلى العملة الإسرائيلية (الشاقل الجديد) وتتحكم في الضرائب والرسوم الجمركية.
    En outre, Israël réglemente le marché monétaire local en imposant la monnaie israélienne (le nouveau shekel) et perçoit les impôts et les droits de douane. UN وعلاوة على ذلك، تتحكم إسرائيل في السوق النقدية المحلية القائم على العملة الإسرائيلية (الشيكل الجديد) وتتحكم في الضرائب والرسوم الجمركية().
    Il fallait lever les obstacles au commerce, tels les droits de douane trop élevés sur les importations de technologies des énergies renouvelables, les droits monopolistiques, les règles fiscales et les droits de douane injustes ou fluctuants et les formalités administratives excessives. UN وينبغي إزالة الحواجز التجارية مثل التعريفات الجمركية المرهقة أكثر مما ينبغي المفروضة على الواردات من تكنولوجيا الطاقة المتجددة، والحقوق الاحتكارية، والقواعد الضريبية والرسوم الجمركية غير العادلة أو المتغيرة، والإجراءات الإدارية المرهقة.
    D'abord, le Gouvernement israélien s'abstient de verser à l'Autorité palestinienne les taxes sur la valeur ajoutée et les droits de douane − de 50 à 60 millions de dollars par mois − qu'il perçoit pour son compte sur les marchandises importées dans le TPO. UN فالحكومة الإسرائيلية تحجب عن السلطة الفلسطينية إيرادات ضريبة القيمة المضافة والرسوم الجمركية التي تتراوح بين 50 و60 مليون دولار في الشهر، وهي ضرائب ورسوم تُفرَض على السلع المستوردة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة وتقوم إسرائيل بتحصيلها نيابة عن السلطة الفلسطينية.
    e) On pourrait proposer aux Etats des normes plus élaborées pour lutter contre l'impunité relative à la corruption, aux différents détournements de deniers publics ou privés, à la prévarication des fonctionnaires, aux fraudes fiscales et douanières; on pourrait enfin renforcer cette lutte en tenant davantage compte du préjudice subi par les victimes, qu'il s'agisse des Etats ou des individus. UN )ﻫ( ينبغي أن يُقترح على الدول قواعد أكثر دقة لمكافحة الافلات من العقاب فيما يخص الفساد ومختلف أشكال اختلاس اﻷموال العامة أو الخاصة وإخلال الموظفين بواجبهم والتهرب من الضرائب والرسوم الجمركية. وأخيراً تعزيز هذه المكافحة مع أخذ الضرر الذي يلحق بالضحايا في الاعتبار بصورة أكبر؛
    5. De condamner la décision d'Israël de suspendre le transfert des recettes fiscales et douanières dues à la partie palestinienne, de demander au Quatuor et à la communauté internationale de faire pression sur Israël afin qu'il abroge cette décision et d'affirmer qu'Israël n'a aucun droit de priver le peuple palestinien de ces ressources qu'il collecte en son nom conformément aux accords conclus entre les deux parties; UN التنديد بالقرار الإسرائيلي القاضي بوقف تحويل عائدات الضرائب والرسوم الجمركية المستحقة للجانب الفلسطيني، ودعوة اللجنة الرباعية والمجتمع الدولي للضغط على إسرائيل لإلغاء هذا القرار، والتأكيد على عدم أحقية إسرائيل في حرمان الشعب الفلسطيني من هذه الموارد التي تقوم بتحصيلها نيابة عنه طبقًا للاتفاقيات الموقعة بين الطرفين.
    Les recettes fiscales et douanières perçues au cours de l'exercice de 2012 n'ont pas atteint les objectifs budgétaires qui étaient de 1,7 milliard de dollars (70,1 milliards de gourdes). Le budget de 2012-2013 a augmenté de 8,7 % par rapport à celui de l'exercice précédent, ce qui correspond à un total de 3,2 milliards de dollars (131 milliards de gourdes). UN وكانت الإيرادات المحصلة من الضرائب والرسوم الجمركية في السنة المالية 2012 أقل من أهداف الميزانية، إذ بلغت 1.7 بليون دولار (70.1 بليون غورد) وزادت ميزانية الفترة 2012/2013 بنسبة 8.7 في المائة مقارنة بالسنة السابقة، ليصل إجماليها إلى 3.2 بلايين دولار (131 بليون غورد).
    Tous ces articles devraient être exonérés de taxes et de droits de douane. UN ومن المفروض أن تعفى جميع المواد من الضرائب والرسوم الجمركية.
    Exonération d'impôts et de droits de douane et des restrictions à l'importation ou à l'exportation 5 UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود على الواردات أو الصادرات
    Exonération d'impôts et de droits de douane et des UN اﻹعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود
    Il semble s'agir de pertes liées à des assurances pour des véhicules, des droits d'enregistrement et des droits de douane. UN وهذه الخسائر تتعلق على ما يبدو بتأمين المركبات ورسوم التسجيل والرسوم الجمركية.
    Cependant, à la suite de différends concernant la collecte des taxes et des droits de douane, les manifestations ont repris au poste no 1. UN إلا أن بعض المنازعات نشبت في وقت لاحق بشأن تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية مما أدى إلى استئناف الاحتجاجات عند البوابة 1.
    De plus, les recettes budgétaires ont considérablement augmenté en raison de l'expansion de l'assiette de l'impôt, de la création de nouvelles taxes et de l'amélioration du système de recouvrement des impôts et droits de douane. UN وتعززت إيرادات الميزانية الموحدة لكوسوفو كثيرا بتوسيع القاعدة الضريبية، وسن ضرائب جديدة، وتحسين تحصيل الضرائب والرسوم الجمركية.
    Les deux plus gros problèmes sont les politiques agricoles des pays riches - énormes subventions et fermeture des marchés internationaux aux pays pauvres - et les tarifs douaniers inéquitables. UN وأكبر مشكلتين هما السياسات الزراعية في البلدان الغنية - الدعم الضخم ووصول البلدان الفقيرة إلى الأسواق الدولية - والرسوم الجمركية غير العادلة.
    De même, nous demandons à l’Union européenne d’éliminer les taxes qui entravent les exportations agricoles et industrielles de l’Amérique centrale. UN كما نناشد الاتحاد اﻷوروبي إلغاء التعريفات والرسوم الجمركية التي تحد من الصادرات الزراعية والصناعية ﻷمريكا الوسطى.
    Droits à l'importation et droits de douanes UN التسهيلات المتعلقة بالواردات والرسوم الجمركية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد