ii) Plomb tétraéthyle et plomb tétraméthyle | UN | `2` الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل |
Plomb tétraéthyle et plomb tétraméthyle; | UN | ' 2` الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل؛ |
Des progrès ont également été réalisés concernant les métaux lourds, notamment le mercure, et le plomb. | UN | كما تجدر الإشارة إلى تدبيرين إضافيين متعلقين بالفلزات الثقيلة، ولا سيما الزئبق والرصاص. |
Les forces de sécurité israéliennes seraient intervenues avec des gaz lacrymogènes et des balles réelles, parfois avec des balles en caoutchouc. | UN | وردت قوات الدفاع الإسرائيلية على المتظاهرين بإطلاق الغاز المسيل للدموع والذخيرة الحية، والرصاص المطاطي في بعض الأحيان. |
Dans ces minerais, le mercure peut prendre la place des éléments zinc, cuivre, cadmium, bismuth, plomb et arsenic. | UN | وفي هذه الخامات قد يحل الزئبق محل عناصر الزنك والنحاس والكادميوم والبزموت والرصاص والزرنيخ. |
Un projet d'extraction de zinc et de plomb au Viet Nam devait commencer sous peu. | UN | ومن المقرر أن يبدأ في وقت قريب مشروع لتعدين الزنك والرصاص في فييت نام. |
Inscription du plomb tétraéthyle et du plomb tétraméthyle et adoption du projet de document d'orientation des décisions | UN | إدراج المادتين الكيميائيتين الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأنهما |
Plomb tétraéthyle et plomb tétraméthyle; | UN | ' 2` الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل؛ |
Application de la procédure provisoire de consentement préalable en connaissance de cause : inscription de produits chimiques : plomb tétraéthyle et plomb tétraméthyle | UN | تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم: إدراج مواد كيميائية: الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل |
MonocrotophosPlomb tétraéthyle et plomb tétraméthyle | UN | الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل |
Une action coordonnée sur le cadmium et le plomb est actuellement envisagée. | UN | ويجري الآن بحث اتخاذ إجراء منسق بشأن الكادميوم والرصاص. |
Le plomb tétraéthyle et le plomb tétraméthyle ont fait l'objet d'une réglementation stricte en tant que produits chimiques de la part des Parties notifiantes. | UN | تم حظر الرصاص رباعي الإيثيل، والرصاص رباعي الميثيل بشدة كمادتين كيميائيتين صناعيتين من جانب الطرفين المبلغين. |
Le soufre et le sel gemme comptent parmi les éléments chimiques les plus importants et le cuivre, le zinc et le plomb constituent les plus importants gisements métallifères. | UN | ومن المواد الكيميائية، يلعب الكبريت الخام وملح الصخور دوراً أساسياً، ومن بين المعادن، يُعدّ النحاس والزنك والرصاص أكثر الرواسب وفرة في بولندا. |
À présent, les dirigeants afghans devraient avoir compris que les bombes, les balles et les chars constituent le pire moyen de communication. | UN | واﻵن ينبغي للقادة اﻷفغان أن يكونوا قد أدركوا أن القنابل والرصاص والدبابات هي أسوأ وسائل الاتصال فيما بينهم. |
Modalités de charges et recharges des cartouches et des balles dans le respect de certaines conditions de sécurité précises. | UN | ينظم عمليتي شحن خزانات الطلقات والرصاص وإعادة شحنها، واللتين ينبغي أن تستوفيا شروطا أمنية معينة. |
Alors qu'il s'agissait d'une manifestation pacifique, la police a utilisé des gaz lacrymogènes, des matraques et des balles de caoutchouc pour disperser les étudiants. | UN | ورغم سلمية المظاهرة استعملت الشرطة الغاز المسيل للدموع والهراوات والرصاص المطاطي لتفريق المتظاهرين. |
Richement dotée en ressources minérales telles que le cuivre, la chromite, le plomb et le zinc, la région possède certains des gisements les plus importants d'Europe. | UN | فالإقليم يحتوي على أكبر تراكمات الموارد المعدنية في أوروبا، من بينها النحاس، والكروميت، والرصاص والزنك. |
Informations générales sur les peintures au plomb et l'exposition à ce métal | UN | معلومات أساسية عن التعرض للرصاص والرصاص الموجود في مواد الطلاء |
Le rapport de Budapest sur le mercure, le plomb et le cadmium | UN | بيان بودابست بشأن الزئبق والرصاص والكادميوم |
Les forces de l'ordre auraient utilisé indistinctement des projectiles de caoutchouc et des balles de plomb. | UN | وأُطلقت الأعيرة النارية عشوائياً بالرصاص المطاطي والرصاص الحي. |
On a débattu de la manière d'aborder des questions spécifiques et persistantes, dont celles de l'amiante, du mercure et des peintures à base de plomb. | UN | وقد جرت مناقشة حول كيفية التعامل مع قضايا محددة وطويلة الأجل تشمل الأسبست والزئبق والرصاص في الطلاء. |
Les forces de l'ordre auraient utilisé indistinctement des projectiles de caoutchouc et des balles de plomb. | UN | وأُطلقت الأعيرة النارية عشوائياً بالرصاص المطاطي والرصاص الحي. |
Au Viet Nam, l'accord concernant le projet de prospection du zinc et du plomb a été envoyé au Gouvernement pour signature. | UN | وفي فييت نام، أرسل الاتفاق المشاريعي المتعلق باستكشاف الزنك والرصاص إلى الحكومة كيما توقع عليه. |
Au Viet Nam, l'accord concernant le projet de prospection du zinc et du plomb a été envoyé au Gouvernement pour signature. | UN | وفي فييت نام، أرسل الاتفاق المشاريعي المتعلق باستكشاف الزنك والرصاص إلى الحكومة كي توقع عليه. |
T'as raison. L'argent ou le plomb. Il a qu'à choisir, ce bâtard. | Open Subtitles | سوف أُخَيّر ذلك اللعين مابين الفضة والرصاص |
Les cartouches sont dans mon placard dans les vestiaires | Open Subtitles | والرصاص في خزانة الملابس في الرواق |
Je suis sûr que tu as l'arme et les munitions. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تملك البندقية والرصاص الآن |