ويكيبيديا

    "والري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de l'irrigation
        
    • et l'irrigation
        
    • et d'irrigation
        
    • et irrigation
        
    • systèmes d'irrigation
        
    • l'irrigation et
        
    • et à l'irrigation
        
    Ainsi, le professeur Mahmad Mansour Hashemi, ancien ministre des ressources en eau et de l'irrigation, a été tué dans l'enceinte de l'Université de Kaboul. UN فقد قتل البروفيسور محمد منصور هاشمي، وزير المياه والري السابق، في حرم جامعة كابول.
    La CESAO et l'Institut ont également appuyé l'installation d'appareils de surveillance de la pollution de l'eau en Jordanie, à la demande du Ministère de l'eau et de l'irrigation. UN وقامت اللجنة والمعهد أيضا بدعم إنشاء معدات لرصد المياه في الأردن بناء على طلب وزارة المياه والري.
    Les contraintes financières freinaient à la fois la mise en culture de nouvelles terres et l'investissement dans l'infrastructure et l'irrigation. UN وتؤدي القيود المالية إلى الحد من تمهيد مساحات جديدة من الأرض والاستثمار في مجال الهياكل الأساسية والري.
    1. Elaborer et exécuter conjointement des projets concernant la mise en place de systèmes d'approvisionnement en eau et d'irrigation dans les zones rurales UN الاشتراك في تخطيط وتنفيـذ المشـاريع التي تنطوي على توفير ميـاه الشـرب والري في المناطق الريفية؛
    Autonomisation des femmes : gestion des ressources en eau et irrigation au niveau local UN تمكين المرأة فــي مجـال إدارة المــوارد المائية والري على الصعيد المحلي
    À la suite de 23 années de conflit armé, les routes et les systèmes d'irrigation et d'énergie ont été gravement endommagés. UN ونتيجة للصراع المسلح الذي دام 23 عاما لحقت أضرار كبيرة بشبكات الطرق والري والكهرباء.
    Elle a mis l'accent sur la construction de routes, l'irrigation et des activités analogues, y compris l'expansion des petites entreprises. UN وشمل ذلك التركيز على بناء الطرقات والري وأنشطة مماثلة منها توسيع نطاق المشاريع التجارية الصغيرة.
    Service national des eaux souterraines et de l'irrigation SINART UN الدائرة الوطنية للمياه الجوفية والري والصرف
    La coentreprise a effectué les travaux en vertu d'un contrat avec le Ministère de l'agriculture et de l'irrigation. UN وقد أنجز المشروع المشترك العمل بموجب عقد أُبرم مع وزارة الزراعة والري.
    National Engineering n'a pas produit de copie du contrat conclu entre la coentreprise et le Ministère de l'agriculture et de l'irrigation. UN ولم تقدم شركة الخدمات الهندسية نسخة من العقد المبرم بين المشروع المشترك ووزارة الزراعة والري.
    Nous avons créé un ministère autonome chargé du développement des systèmes d'adduction d'eau et de l'irrigation. UN وأنشأنا وزارة مستقلة لتكون مسؤولة عن تنمية مصادر المياه والري.
    L'absorption par le Ministère de l'eau et de l'irrigation des crédits alloués a également augmenté. UN وقد تحسن أيضا استيعاب وزارة المياه والري للأموال المخصصة لها.
    Le Viet Nam a financé l'amélioration des voies d'eau et de l'irrigation. UN ودعمت فييت نام الجهود المبذولة لتحسين المجاري المائية والري.
    De fait, l'irrigation d'appoint n'a d'autre objet que de compléter les précipitations et l'irrigation classique. UN ومن ثم، فإن الخاصية الأساسية للري التكميلي هي الطابع التكاملي للأمطار والري.
    De même, le Rapporteur spécial était aussi particulièrement préoccupé par la pollution à l'arsenic des eaux souterraines utilisées pour la consommation et l'irrigation. UN كذلك ساور المقرر الخاص قلق عميق إزاء مشكلة تلوث المياه الجوفية المستخدمة في الشرب والري بالزرنيخ.
    Les pénuries d'électricité affectent pratiquement tous les secteurs, notamment le fonctionnement des hôpitaux et des pompes utilisées pour l'approvisionnement en eau, l'assainissement et l'irrigation. UN ويؤثر نقص الكهرباء تأثيرا شديدا في جميع القطاعات اﻷخرى تقريبا، ومنها المستشفيات ومضخات المياه والمجارير والري.
    De nombreuses femmes ont participé au nouveau Programme d'embellissement dans le cadre de projets d'embellissement, d'entretien et d'irrigation des parcs publics. UN وفي سياق برنامج التجميل الجديد اشترك الكثير من النساء في أعمال التجميل والصيانة والري للحدائق العامة.
    Les filets de sécurité alimentaire et les projets de restauration et d'irrigation des sols offrent la possibilité de renforcer les avoirs productifs. UN وتقدم شبكات السلامة الغذائية ومشاريع إصلاح الأراضي والري القدرة على تعزيز الأصول الإنتاجية.
    Si des matériaux toxiques venaient à contaminer les eaux souterraines ou les fleuves, ce serait une catastrophe pour les réserves en eau potable et d'irrigation de la région. UN وفيما لو تسربت المواد السامة إلى المياه الجوفية أو الأنهار، فسوف يشكل ذلك كارثة لإمدادات مياه الشرب والري في المنطقة.
    Elle applique des méthodes novatrices et collégiales pour créer un environnement studieux, dans lequel les utilisateurs des terres ont la possibilité de profiter de leurs expériences mutuelles dans des domaines tels que production céréalière, conservation des sols, récolte de l'eau et irrigation. UN فهو يتبع أساليب مبتكرة وتشاركية لإيجاد بيئة تعليمية تتاح فيها الفرصة أمام مستخدمي الأراضي للتعلم من تجارب بعضهم البعض في مجالات مثل إنتاج المحاصيل وحفظ التربة والمياه وجمع المياه والري.
    En conséquence, le pays a effectué de gros investissements dans l'infrastructure physique (défenses contre la mer et les rivières, assainissement et irrigation) afin de prévenir les inondations et d'en atténuer la gravité. UN 465 - - ونتيجة لذلك، كان يتعين على البلد استثمار مبالغ كبيرة في البنية الأساسية المادية (تقوية السواحل البحرية والشواطئ النهرية، والري والصرف) للوقاية من الفيضان والتخفيف من آثاره.
    Les gouvernements ont développé les réseaux routiers et électriques ainsi que les systèmes d'irrigation afin d'aider les agriculteurs à adopter les nouvelles technologies. UN ووسعت الحكومات الوطنية شبكات الطرقات والري والإمداد بالطاقة الكهربائية لتشجيع المزارعين على اعتماد التكنولوجيا الجديدة.
    L'accès à l'eau, à l'irrigation et aux infrastructures pour les femmes rurales UN وصول المرأة الريفية لإمدادات المياه، والري والهياكل الأساسية
    En outre, toute cette zone est quadrillée par des canaux et des écluses servant au drainage et à l'irrigation. UN وفضلاً عن ذلك، تقطع المنطقة بأسرها شبكة متصالبة من القنوات والخنادق لتصريف المياه والري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد