La Division comprend trois sections : la Section de l'alimentation, de l'agriculture et du développement rural, la Section de la production agricole et de la commercialisation et la Section des ressources en eau et ressources marines. | UN | وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي قسم اﻷغذية والزراعة والتنمية الريفية، وقسم اﻹنتاج الزراعي والتسويق، وقسم الموارد المائية والبحرية. |
4.1 Section de l'alimentation, de l'agriculture et du développement rural | UN | ٤-١ قسم اﻷغذية والزراعة والتنمية الريفية |
Atelier sur la population, l'environnement, l'agriculture et le développement | UN | حلقة عمل بشأن السكان والبيئة والزراعة والتنمية |
Rapport relatif à l'examen régional sur la mise en valeur des terres, l'agriculture et le développement rural en Afrique et la sécheresse et la désertification | UN | تقرير الاستعراض الإقليمي بشأن الأراضي والزراعة والتنمية الريفية والجفاف والتصحُّر |
Éducation, agriculture et développement rural, santé | UN | التعليم، والزراعة والتنمية الريفية، والصحة |
Ces manifestations ont fourni une occasion utile de renforcer des partenariats mutuellement bénéfiques dans des secteurs tels que l'éducation, le développement agricole et rural et les technologies de l'information et des communications. | UN | مثّلت تلك الأحداث فرصاً جيدة لتحسين شراكات ذات منفعة مشتركة في قطاعات مثل التعليم والزراعة والتنمية الريفية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية. |
21. Rural Health Education, Agriculture and Development Society | UN | 21- جمعية التثقيف الصحي في الريف، والزراعة والتنمية |
La population du Territoire caraïbe avait bénéficié d'actions dans les domaines des soins de santé, de l'éducation, du logement, des services sociaux, de l'agriculture et du développement du tourisme, ainsi que de programmes d'aide aux petites entreprises. | UN | واستفاد سكان إقليم الكاريب من إجراءات في خدمات الرعاية الصحية والتعليم والسكن والخدمات الاجتماعية والزراعة والتنمية السياحية، ومن برامج دعم الأعمال التجارية الصغيرة. |
Le Gouvernement marocain se tient prêt à contribuer à la rédaction d'une charte sur la bioénergie qui réponde aux impératifs de la sécurité alimentaire, de l'agriculture et du développement durable. | UN | وقال إن حكومته تقف جاهزة للمساهمة في سبيل صياغة ميثاق للطاقة الأحيائية لمعالجة المسائل ذات الصلة بالأمن الغذائي والزراعة والتنمية المستدامة. |
Le Conseil est présidé par le Premier Ministre, assisté du Ministre des affaires étrangères et de la coopération, et compte parmi ses membres le Ministre des travaux publics et du logement, le Ministre des transports et des communications, le Ministre de la santé et le Ministre de l'agriculture et du développement rural. | UN | وبعد الاستقلال عام 1975، كان على الحكومة الجديدة أن تتحرك بسرعة للاستجابة للفيضانات الخطيرة التي حدثت في أعوام 1976 و1977 و1978 وموجة الجفاف الواسعة التي حدثت في أوائل الثمانينات. ويضم المجلس في عضويته أيضا وزراء الأشغال العامة والإسكان، والنقل والاتصالات، والصحة، والزراعة والتنمية الريفية. |
Le Groupe spécial a effectué récemment des études visant à adapter les capacités disponibles aux besoins en Argentine dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture; au Bangladesh dans celui du crédit rural et de l'élimination de la pauvreté; en Ouganda dans le secteur des services, et au Nigéria dans le domaine de l'agriculture et du développement rural. | UN | وفي اﻵونة اﻷخيرة، نفذت عمليات في مجال مطابقة الطاقات والاحتياجات في مجال اﻷغذية والزراعة في اﻷرجنتين؛ وعمليات تتعلق بالائتمان الريفي وتخفيف الفقر في بنغلاديش؛ وقطاع الخدمات في أوغندا؛ والزراعة والتنمية الريفية في نيجيريا. |
Le projet a permis de sceller l'alliance entre les secteurs de l'éducation, de l'agriculture et du développement durable, et d'ouvrir ainsi la voie à un réexamen au plus haut niveau des articulations entre éducation et développement durable et à une nouvelle réflexion sur les blocages liés à la division traditionnelle des tâches entre le Ministère de l'éducation et celui de l'agriculture. | UN | وقامت مبادرة توفير التعليم لسكان الريف بدعاية ناجحة للتحالف بين قطاعات التعليم والزراعة والتنمية الريفية ففتحت الباب لإعادة النظر في الصلات بين التعليم والتنمية الريفية على صعيد صانعي السياسات العامة وإعادة التفكير في القيود الموروثة من التوزيع القطاعي التقليدي للعمل بين وزارتي التعليم والزراعة. |
- Élargissement de la gamme des services d'appui aux différents volets du programme : Service national de l'apprentissage, Institut colombien de bien-être familial, Ministères de la santé, de l'éducation, de l'agriculture et du développement social | UN | - تنسيق الخدمات المقدمة في المقاطعات لدعم مكونات المشروع: دائرة التدريب الوطنية والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة ووزارات الصحــة والتعليم والزراعة والتنمية الاجتماعية؛ |
Une étroite coordination entre tous les secteurs que recouvre l'énergie rurale, notamment l'énergie, la sylviculture, l'agriculture et le développement rural, s'impose donc. | UN | وبالتالي يستلزم اﻷمر إيجاد تنسيق قوي لﻷنشطة في جميع القطاعات التي تهم الطاقة بالمناطق الريفية، بما في ذلك الطاقة والحراجة والزراعة والتنمية الريفية. |
Une étroite coordination entre tous les secteurs que recouvre l'énergie rurale, notamment l'énergie, la sylviculture, l'agriculture et le développement rural, s'impose donc. | UN | وبالتالي يستلزم اﻷمر إيجاد تنسيق قوي لﻷنشطة في جميع القطاعات التي تهم الطاقة بالمناطق الريفية، بما في ذلك الطاقة والحراجة والزراعة والتنمية الريفية. |
L'objectif d'ensemble de PARPA est de réduire de façon significative la pauvreté absolue dans le pays en investissant dans l'éducation, la santé, l'agriculture et le développement rural, en assurant une bonne gouvernance et en stabilisant la situation sur le plan macroéconomique. | UN | ويتمثل الهدف العام لهذه الخطة في تحقيق تخفيض كبير للفقر المدقع في البلد من خلال الاستثمار في التعليم والصحة والزراعة والتنمية الريفية، وأيضا من خلال الحكم الرشيد واستقرار الاقتصاد الكلي. |
- Élaboration d'un manuel pédagogique sur l'identité sexuelle, l'agriculture et le développement. | UN | - إعداد دليل إرشادي بشأن الشؤون الجنسانية والزراعة والتنمية. |
Elle comprend une campagne de communication intensive en faveur mise en œuvre de la Stratégie mondiale, et de l'importance de systèmes statistiques agricoles nationaux judicieux de manière à formuler des politiques efficaces sur l'alimentation, l'agriculture et le développement rural. | UN | وهي تشمل القيام بحملة اتصالات مكثفة للدعوة إلى تنفيذ الاستراتيجية العالمية وأهمية النظم الوطنية السليمة للإحصاءات الزراعية من أجل صياغة سياسات فعالة بشأن الأغذية، والزراعة والتنمية الريفية. |
En prévision de l'avenir, il importe d'investir dans le capital humain, les infrastructures économiques et sociales essentielles, l'agriculture et le développement rural, les petites et moyennes entreprises, ainsi que le développement des institutions qui améliorent la prestation de services. | UN | ولمواصلة المسيرة، من المهم الاستثمار في رأس المال البشري والهياكل الأساسية الاقتصادية والاجتماعية الحيوية والزراعة والتنمية الريفية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وإنشاء مؤسسات لتقديم الخدمات على نحو أفضل. |
La Banque a axé son assistance à titre prioritaire sur les secteurs suivants : énergie, agriculture et développement rural, urbanisme, ajustement structurel et éducation. | UN | وتركزت المساعدة المقدمة من البنك على المجالات ذات اﻷولوية المتعلقة بالكهرباء والطاقة، والزراعة والتنمية الريفية، والتنمية الحضرية، والتكيف الهيكلي، والتعليم. |
19. Le gouvernement tchadien envisage la mise en place de mécanismes de mobilisation de ressources par le biais des ministères en charge des secteurs affectés par la contamination par mines et REG - infrastructures, transport, tourisme, agriculture et développement rural notamment - et la mise en place d'un cadre de partenariat multi bailleurs. | UN | 19- وتنظر حكومة تشاد في وضع آلية لحشد الموارد عن طريق الوزارات المكلفة بالقطاعات المتضررة من التلوث بالألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب والبنى التحتية والنقل والسياحة والزراعة والتنمية القروية بوجه خاص - واستحداث إطار شراكة متعدد المانحين. |
Fidèle à son engagement en faveur du processus de Bonn, l'Afghanistan a adopté une stratégie nationale quinquennale de lutte contre la drogue et élaboré une stratégie nationale de développement axée sur la réduction de la pauvreté, la création d'emplois, l'amélioration des services sociaux, le renforcement de l'infrastructure, le développement agricole et rural et le développement du secteur privé. | UN | واعتمدت أفغانستان، كجزء من التزامها بعملية بون، استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تمتد خمس سنوات، ووضعت استراتيجية للتنمية الوطنية ترمي إلى تخفيف حدة الفقر، وتوفير فرص عمالة، وتحسين الخدمات الاجتماعية والبنية الأساسية والزراعة والتنمية الريفية وتطوير القطاع الخاص. |