ويكيبيديا

    "والزراعة ومصائد الأسماك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • agriculture et de la pêche
        
    • agriculture et la pêche
        
    • agriculture et pêche
        
    • agriculture et pêches
        
    • l'agriculture et
        
    Elle était présidée par Maria Madalena Brito Neves, Ministre de l'environnement, de l'agriculture et de la pêche du Cap-Vert. UN ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر.
    Elle était présidée par Maria Madalena Brito Neves, Ministre de l'environnement, de l'agriculture et de la pêche du Cap-Vert. UN ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر.
    Ministère de l'alimentation de l'agriculture et de la pêche UN وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك الدانمركية
    Elle a mis en vedette le bétail, l'agriculture et la pêche somaliens et a permis de réunir producteurs, investisseurs, experts, décideurs et donateurs. UN وأبرز العرض الماشية والزراعة ومصائد الأسماك الصومالية وجمع بين المنتجين والمستثمرين والخبراء وصانعي السياسات والمانحين.
    L'atelier a débouché sur des recommandations concernant des questions liées à ces négociations, à l'accès aux marchés, au contenu des accords de partenariat économique ainsi qu'aux résultats des études d'impact desdits accords, l'accent étant mis en particulier sur l'industrie minière, l'agriculture et la pêche, ainsi que la mise en valeur des ressources minérales en Afrique australe. UN وقد شملت التوصيات التي أصدرتها حلقة العمل قضايا متصلة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية، وفرص الوصول إلى الأسواق، ومحتوى اتفاقات الشراكة الإقتصادية، ونتائج الدراسات عن أثر إتفاقات الشراكة الإقتصادية، مع التركيز بصفة خاصة على التعدين، والزراعة ومصائد الأسماك وتنمية المعادن في الجنوب الأفريقي.
    L'Administration publique du Timor oriental se compose de 10 ministères : administration interne; santé; justice; finances; affaires économiques et développement; affaires étrangères et coopération; eau et travaux publics; communications et transport; éducation, culture et jeunesse; et agriculture et pêches. UN وتتألف الإدارة العامة لتيمور الشرقية من عشرة وزراء، للإدارة الداخلية، والصحة، والعدالة، والمالية، والشؤون الاقتصادية والتنمية، والشؤون الخارجية والتعاون، والمياه والأشغال العامة، والاتصالات والنقل، والتربية والثقافة والشباب، والزراعة ومصائد الأسماك.
    Environ 42 % du budget d'équipement ont été consacrés au Ministère des infrastructures, des communications, des services collectifs, du logement, de l'agriculture et de la pêche. UN وخُصص حوالي 42 في المائة من ميزانية الإنفاق الرأسمالي لوزارة الهياكل الأساسية والاتصالات و المرافق العامة والإسكان والزراعة ومصائد الأسماك.
    Ils seront pris en compte par les futurs travaux du Ministère de l'alimentation, de l'agriculture et de la pêche dans le cadre de la politique d'aménagement rural. UN وتمثل نتائج الدراسة الاستقصائية جزءا من العمل الذي سيتم الاضطلاع به مستقبلا في إطار سياسة التنمية الريفية المتبعة في وزارة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك.
    Ministère de l'élevage, de l'agriculture et de la pêche UN واو - وزارة الثروة الحيوانية والزراعة ومصائد الأسماك
    Les postes occupés par celles-ci sont ceux de Ministre de la justice, Ministre de l'alimentation, Ministre de l'agriculture et de la pêche, Ministre des affaires ecclésiastiques, Ministre de l'éducation et Ministre des affaires sociales et de l'égalité des sexes. UN والمناصب التي تشغلها وزيرات هي وزيرة العدل ووزيرة الأغذية والزراعة ومصائد الأسماك ووزيرة الشؤون الكنسية ووزيرة التعليم ووزيرة الشؤون الاجتماعية وشؤون المساواة بين الجنسين
    Les entretiens avec les autorités nationales ont également porté sur le resserrement de la coopération dans les domaines de l'éducation, de la réforme du secteur de la sécurité, des télécommunications, de l'agriculture et de la pêche. UN كما ركزت المناقشات مع السلطات الوطنية على تعزيز التعاون في مجالات التعليم وإصلاح القطاع الأمني والاتصالات والزراعة ومصائد الأسماك.
    F. Ministère de l'élevage, de l'agriculture et de la pêche Ce ministère est chargé de prendre des mesures de surveillance et de remplir des fonctions de police sanitaire aux postes frontière ainsi que contrôler l'usage pacifique des micro-organismes et la fabrication de vaccins d'origine et à destination animales ou végétales. UN وزارة الثروة الحيوانية والزراعة ومصائد الأسماك هي السلطة المختصة باتخاذ التدابير اللازمة لرصد وتنفيذ السياسات الصحية عند معابر الحدود ومراقبة الاستخدامات السلمية للكائنات المجهرية وإنتاج اللقاحات الحيوانية و/أو النباتية.
    E. Infrastructure Le Ministère de l'infrastructure, des télécommunications, des services publics et du logement, de l'agriculture et de la pêche continue de réaliser, dans toute l'île, des projets d'infrastructure routière, portuaire et autres. UN 29 - تواصل أنغيلا تنفيذ المشاريع في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك أشغال الطرق، وتنمية الموانئ، وتلبية الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالهياكل الأساسية الوطنية التي تندرج في إطار المسؤولية المباشرة لوزارة الهياكل الأساسية والاتصالات والمرافق العامة والإسكان والزراعة ومصائد الأسماك في حكومة الإقليم.
    Un Comité de la sûreté des frontières nationales [National Border Security Committee (BSE)], composé notamment de représentants des ministères et administrations chargés de la police, de la douane, de l'agriculture et de la pêche, de l'immigration, des ports et aéroports, de la défense et des transports, se réunit tous les mois pour discuter de questions de politique et de questions opérationnelles intéressant la sûreté des frontières. UN لجنة الأمن الحدودي الوطنية، التي تتألف من مسؤولين في دوائر الشرطة والجمارك والزراعة ومصائد الأسماك والهجرة وهيئات المرافئ (البحرية والجوية) والدفاع والنقل ودوائر أخرى، تجتمع كل شهر لمناقشة السياسات والقضايا العملية المتعلقة بالأمن الحدودي.
    Selon la Puissance administrante, Anguilla continue de réaliser, sur l'ensemble de l'île, des projets d'infrastructure routière, portuaire, scolaire et autres, qui sont placés sous la responsabilité du Ministère de l'infrastructure, des télécommunications, des services publics et du logement, de l'agriculture et de la pêche. UN 27 - أفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن أنغيلا تواصل تنفيذ المشاريع في جميع أنحاء الجزيرة، بما في ذلك أشغال الطرق، وتطوير الموانئ والمدارس، وتلبية الاحتياجات الأخرى المتعلقة بالهياكل الأساسية الوطنية التي تندرج في إطار المسؤولية المباشرة لوزارة الهياكل الأساسية والاتصالات والمرافق العامة والإسكان والزراعة ومصائد الأسماك في حكومة الإقليم.
    Le Plan de mise en oeuvre de Johannesburg fixe de nouveaux objectifs dans des domaines indispensables pour l'élimination de la pauvreté, comme l'amélioration de l'accès à l'eau et à l'énergie, les établissements humains, ou encore l'assainissement, l'agriculture et la pêche. UN وذكرت أن خطة جوهانسبرغ التنفيذية تحدد أهدافا جديدة في مجالات ذات أهمية حاسمة بالنسبة للقضاء على الفقر من قبيل زيادة إمكانيات الحصول على المياه والطاقة، والمستوطنات البشرية، بل وحتى المرافق الصحية، والزراعة ومصائد الأسماك.
    Ces comités permanents ont des domaines spécifiques de compétence : santé, éducation; agriculture et pêches, communication, transport et infrastructure,; budget et répartitions. UN ولهذه اللجان الدائمة مجالات اهتمام محددة، وهي الصحة والتعليم والزراعة ومصائد الأسماك والاتصالات والنقل والبنى التحتية والميزانية وتوزيع مخصصات الميزانية().
    En fait, l'actuel Ministre de l'environnement, de l'agriculture et des pêcheries est une femme. UN بل إن امرأة تترأس حاليا وزارة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد