4. Peines dont sont passibles les enfants, en particulier interdiction de la peine de mort et de l'emprisonnement à vie | UN | 4- الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة |
iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (al. a) de l'article 37); | UN | `٣` الحكم على اﻷحداث، وخاصة حظر عقوبة اﻹعدام والسجن مدى الحياة )المادة ٣٧ )أ((؛ |
iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (al. a) de l'article 37): | UN | `3` الحكم على الأحداث، وخاصة حظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))؛ |
Enfin, la Constitution colombienne interdit la peine de mort et l'emprisonnement à vie. | UN | وفيما يتعلق بتوقيع عقوبة الإعدام، أشارت حكومة كولومبيا إلى أن دستورها الوطني يحظر توقيع عقوبتي الإعدام والسجن مدى الحياة. |
On a fait observer qu'en son article premier, la Convention relative aux droits de l'enfant définit comme étant un enfant tout être humain âgé de moins de dix-huit ans et que l'article 37 de cette convention fixe des limites pour les peines applicables, en excluant la peine de mort et l'emprisonnement à vie sans possibilité de libération conditionnelle. | UN | ولوحظ أن اتفاقية حقوق الطفل تورد في مادتها رقم ١ تعريفا للطفل بوصفه كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة وتقر في مادتها ٣٧ سلسلة من التقييدات فيما يتعلق بالعقوبات السارية فتستبعد عقوبة اﻹعدام والسجن مدى الحياة دون إفراج مشروط. |
Les peines vont de 2 mois d'emprisonnement à la réclusion criminelle à perpétuité, accompagnées d'amendes. | UN | وتتراوح العقوبة بين السجن لمدة شهرين والسجن مدى الحياة ودفع غرامات. |
3. Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37, al. a)) | UN | 3 - الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الاعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ)) |
de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37, al. a)) | UN | ٣ - الحكم على اﻷطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الاعدام والسجن مدى الحياة )المادة ٧٣)أ(( |
iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37 a)); | UN | `3` الحكم على الأحداث، وخاصة حظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))؛ |
iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37 a)): | UN | `3` الحكم على الأحداث، وخاصة حظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))؛ |
iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (al. a de l'article 37): | UN | `3` الحكم على الأحداث، وخاصة حظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))؛ |
3. Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37, al. a) | UN | 3 - الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ)) |
iii) Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (al. a de l'article 37): | UN | `3` الحكم على الأحداث، وخاصة حظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ))؛ |
3. Peines prononcées à l'égard de mineurs, en particulier interdiction de la peine capitale et de l'emprisonnement à vie (art. 37, al. a) | UN | 3 - الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة (المادة 37(أ)) |
Child Rights Information Network recommande, entre autres, l'application de la loi interdisant l'imposition de la peine capitale et l'emprisonnement à vie des enfants délinquants au Jammu-et-Cachemire. | UN | وقد قدمت شبكة المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل توصيات بما في ذلك التوصية بسنّ تشريعات تحظر إنزال عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة بالمجرمين الأطفال في جامو وكشمير(104). |
15. Mme Constance de la Vega, directrice de la Human Rights Clinic de l'Université de San Francisco et enseignante dans cette université, a indiqué que la peine de mort et l'emprisonnement à vie sans possibilité de libération conditionnelle étaient les deux peines les plus inhumaines continuant à être infligées à des délinquants mineurs. | UN | 15- ووفقاً لما ذكرته السيدة كونستانس دي لا فيغا، أستاذة ومديرة العيادة الدولية لحقوق الإنسان بجامعة سان فرانسيسكو، فإن هناك عقوبتين من أشد العقوبات اللاإنسانية التي لا تزال تفرض على الأطفال وهما عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة بدون إمكانية الإفراج المشروط. |
On a fait observer qu'en son article premier, la Convention relative aux droits de l'enfant définit comme étant un enfant tout être humain âgé de moins de dix-huit ans et que l'article 37 de cette convention fixe des limites pour les peines applicables, en excluant la peine de mort et l'emprisonnement à vie sans possibilité de libération.] | UN | ولوحظ أن اتفاقية حقوق الطفل تورد في مادتها رقم ١ تعريفا للطفل بوصفه كل إنسان لم يتجاوز الثامنة عشرة وتقر في مادتها ٣٧ سلسلة من التقييدات فيما يتعلق بالعقوبات المطبقة فتستبعد عقوبة الاعدام والسجن مدى الحياة دون الافراج بناء على عفو مشروط.[ |
Il est interdit de condamner des mineurs à la peine capitale ou à une peine d'emprisonnement à vie. | UN | ولا توقع على الأحداث عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة. |
La mort, par son caractère définitif, diffère davantage de l'emprisonnement à vie qu'une peine d'emprisonnement de cent ans diffère d'une peine d'emprisonnement à seulement un ou deux ans. | UN | فالفرق بين الموت، بحكم أنه نهائي، والسجن مدى الحياة أكبر من الفرق بين السجن لمدة 100 عام والسجن لعام أو عامين فقط. |
Toutes ces infractions sont punies de peines allant de la peine de mort à l'emprisonnement à vie ou à de graves peines d'emprisonnement. | UN | وتخضع جميع هذه الأعمال الإجرامية إلى عقوبات تتراوح بين الإعدام والسجن مدى الحياة أو السجن لفترات طويلة. |
Depuis l'adoption de la loi en 2003, les peines allaient de sept ans de prison à la réclusion à vie et les amendes, de 45 000 euros à 2,5 millions. | UN | ومنذ اعتماد قانون عام 2003، تتراوح أحكام السجن بين سبع سنوات والسجن مدى الحياة، وتتراوح الغرامات بين 000 45 و2.5 مليون يورو. |
Jugements prononcés à l'égard des enfants avec une attention particulière concernant l'interdiction de les condamner à la peine de mort et à la réclusion à perpétuité (article 37 (a)) | UN | الحكم على الأطفال مع الاهتمام الخاص بحظر عقوبة الإعدام والسجن مدى الحياة |