ويكيبيديا

    "والسطو المسلح ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et vols à main armée commis contre
        
    • et les vols à main armée
        
    • et de vol à main armée contre
        
    • et des vols à main armée
        
    • vol à main armée contre les
        
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires navigant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires navigant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires naviguant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    Nous sommes heureux que l'Accord de coopération régionale de lutte contre la piraterie et les vols à main armée commis contre les navires en Asie continue de progresser. UN ونحن سعداء إذ نرى أن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا لا يزال يحرز تقدما.
    Les actes de piraterie et les vols à main armée en mer continuent de représenter une menace pour le commerce maritime. Ils représentent également une menace pour la vie des marins qui travaillent sur ces bateaux. UN لا تزال أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن تشكِّل تهديدا للتجارة والملاحة البحرية، وتعرِّض أرواح العاملين على هذه السفن للخطر.
    La recrudescence des incidents de piraterie et de vol à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes est également très préoccupante. UN 53 - يشكل تزايد حوادث القرصنة والسطو المسلح ضد السفن قبالة ساحل الصومال مصدرا آخر للقلق الشديد.
    La multiplication des actes de piraterie et des vols à main armée en mer menace le commerce maritime et la navigation et met en danger la vie des équipages de ces navires. UN إن تزايد أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن يهدد التجارة والملاحة البحرية، ويعرض للخطر أرواح العاملين على هذه السفن.
    Ce sommet a adopté le Code de conduite concernant la prévention et la répression de la piraterie, le vol à main armée contre les navires, et les activités maritimes illégales en Afrique de l'Ouest et centrale, qui définit la stratégie de la région et prépare l'adoption d'un instrument juridiquement contraignant. UN واعتمدت القمة مدونة السلوك بشأن منع وقمع القرصنة، والسطو المسلح ضد السفن، والأنشطة البحرية غير المشروعة في غرب ووسط آسيا، التي تحدد شكل الاستراتيجية الإقليمية، وتمهد الطريق أمام اعتماد صك ملزم قانونا.
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires naviguant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires naviguant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires navigant au large des côtes somaliennes ; UN 1 - يكرر إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires naviguant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires naviguant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires naviguant au large des côtes somaliennes ; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه جميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه قبالة سواحل الصومال؛
    1. Réaffirme qu'il condamne et déplore tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires naviguant au large des côtes somaliennes; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في المياه الواقعة قبالة سواحل الصومال؛
    Piraterie et vols à main armée commis contre des navires au large des côtes de la Somalie. Il y a lieu de penser que les forces navales qui opèrent dans la région en application de plusieurs résolutions du Conseil de sécurité ont permis de réduire le nombre d'agressions perpétrées dans le golfe d'Aden. UN 108 - القرصنة والسطو المسلح ضد السفن قبالة ساحل الصومال - هناك اعتقاد بأن عمل القوات البحرية العاملة في المنطقة، وفقا لعدد من قرارات مجلس الأمن()، قد أدى إلى تقليص عدد الهجمات في خليج عدن().
    L'Organisation maritime internationale (OMI) publie un rapport mensuel et des résumés trimestriels et annuels de tous les actes de piraterie et vols à main armée commis contre des navires qui lui sont signalés (circulaires de la série MSC.4, en ligne sur le site de l'OMI à l'adresse www.imo.org). UN 4 - تُصدر المنظمة البحرية الدولية تقارير شهرية وملخصات فصلية وسنوية عن جميع حوادث القرصنة والسطو المسلح ضد السفن التي تُبلغ عنها المنظمة (MSC.4 series circulars في موقع المنظمة البحرية الدولية على الإنترنت www.imo.org).
    Sri Lanka est partie à l'Accord de coopération régionale contre la piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires en Asie (RECAAP), qui, avec son système d'échange des informations, a eu des effets positifs dans la région. UN وسري لانكا هي أحد أطراف اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي كانت له آثارا إيجابية في المنطقة نتيجة لتقاسم المعلومات بموجبه.
    L'Accord de coopération régionale contre la piraterie et les vols à main armée à l'encontre des navires en Asie (RECAAP), entré en vigueur en 2006, est le premier accord intergouvernemental traitant des incidences de la piraterie et des vols à main armée dans la région de l'Asie. UN إن اتفاق التعاون الإقليمي بشأن مكافحة القرصنة والسطو المسلح ضد السفن في آسيا، الذي دخل حيز النفاذ في عام 2006، هو أول اتفاق يبرم بين الحكومات للتصدي لحالات القرصنة والسطو المسلح في المنطقة الآسيوية.
    Le Conseil prend note de la résolution A.979 (24) adoptée le 23 novembre 2005 par l'Assemblée biennale de l'Organisation maritime internationale à sa vingt-quatrième session concernant la multiplication des incidents de piraterie et de vol à main armée contre des navires au large des côtes somaliennes. UN " ويأخذ مجلس الأمن علما بالقرار ألف - 979 (24) الـذي اعتمـد في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 خلال الدورة الرابعة والعشرين لجمعية المنظمة البحرية الدولية التي تُعقد كل سنتين، ويتعلـق بـتزايد حوادث القرصنة والسطو المسلح ضد السفن الموجودة في المياه المقابلة لساحل الصومال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد