On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها اﻷمم المتحدة متاحة ﻹعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتحصل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها اﻷمم المتحدة متاحة ﻹعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتحصل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها اﻷمم المتحدة متاحة ﻹعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتحصل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
∙ Économies de 1 275 000 dollars réalisées grâce à la rationalisation des services de distribution du courrier et de plantons. | UN | ● تحقيق وفورات بمبلغ ٥٧٢,١ مليون دولار بتبسيط خدمات البريد والسعاة. |
a Y compris sous-groupes du courrier, de la valise diplomatique et des plantons. | UN | * بما في ذلك الوحدات الفرعية للعمليات البريدية، والحقيبة الدبلوماسية والسعاة. |
22. Le montant prévu à cette rubrique couvrirait 600 heures supplémentaires chaque année pour les opérateurs de traitement de texte et le personnel de contrôle des documents de session, les fonctionnaires des conférences, les commis à la distribution des documents, les techniciens du son et les plantons. | UN | ٢٢ - سيغطي الاعتماد المقرر للعمل اﻹضافي ٠٠٦ ساعة من العمل اﻹضافي كل سنة لتجهيز نصوص الوثائق في أثناء الدورات، ومراقبة الوثائق، وموظفي المؤتمرات، وتوزيع الوثائق، وفنيي الصوت والسعاة. |
3.86 Les services de poste et de messagerie recouvrent la levée, le transport et la distribution des lettres, journaux, périodiques, brochures et autres documents imprimés ainsi que des colis et paquets et les services des guichets postaux et de location de boîtes postales. | UN | 3-86 وتشمل خدمات البريد والسعاة أخذ الرسائل والصحف والدوريات والمنشورات وغيرها من المطبوعات والطرود والرزم ونقلها وتسليمها لأصحابها، ويشمل ذلك سعاة مكاتب البريد وخدمات تأجير صناديق البريد. |
On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها اﻷمم المتحدة متاحة ﻹعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتحصل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها اﻷمم المتحدة متاحة ﻹعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتحصل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها اﻷمم المتحدة متاحة لاعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتُحصّل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها الأمم المتحدة متاحة لإعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتحصل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها الأمم المتحدة متاحة لإعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتحصل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها الأمم المتحدة متاحة لإعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتحصل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut obtenir des extraits de films et vidéos des Nations Unies pour produire des documentaires et des matériaux non commerciaux dans le monde entier, moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | والاستعارة الخارجية من الشرائط الفيلمية وشرائط الفيديو العديدة التي أنتجتها الأمم المتحدة متاحة لإعداد تسجيلات وثائقية ومنتجات غير تجارية. وتحصل رسوم تأجير ونقل ورسوم عرض، حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut se procurer des enregistrements récents et des archives cinématographiques et vidéographiques remontant jusqu'en 1945 (aux formats NTSC VHS et NTSC Betacam) moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | ويمكن طلب التغطية الحالية لتليفزيون الأمم المتحدة والأفلام ومواد الفيديو المحفوظة مُنذ عام 1945 في شكل شرائط فيدو بنظام NTSC VHS ونظام NTSC Betacam. وتحصل رسوم لقاء حقوق الملكية والنقل والعرض حسب الاقتضاء؛ كما يتحمل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
On peut se procurer des enregistrements récents et des archives cinématographiques et vidéographiques remontant jusqu'en 1945 (aux formats NTSC VHS et NTSC Betacam) moyennant le paiement des redevances, droits de transfert et de visionnage applicables; les frais d'expédition ou de messagerie sont aussi à la charge du demandeur. | UN | ويمكن طلب التغطية الحالية لتليفزيون الأمم المتحدة والأفلام ومواد الفيديو المحفوظة منذ عام 1945 وذلك على شكل شرائط فيديو بنظام NTSC VHS ونظام NTSC Betacam. وتُحصّل رسوم لقاء حقوق الملكية والنقل والعرض حسب الاقتضاء؛ ويتحمّل الطالب تكاليف الشحن والسعاة. |
Il faudra assurer les services de courrier et de plantons pour divers locaux situés ailleurs que dans le bâtiment du Siège, ainsi que les transports vers ces locaux, dont certains sont d'accès difficile ou dépourvus d'installations de déchargement. | UN | وسيلزم توفير خدمات البريد والسعاة لعدة مواقع إضافية خارج مبنى المقر. ويتطلب المخطط العام لتجديد مباني المقر توفير خدمات النقل لمواقع إضافية، من بينها مبان يصعب الوصول إليها لتوصيل اللوازم. |
e) Exploitation et maintenance des systèmes de communication (téléphone, y compris le commutateur, autres systèmes de transmission de la voie et de données, télécopie et télex, services de courrier et de plantons, et valise diplomatique); | UN | )ﻫ( تشغيل وصيانة مرافق الاتصالات بما في ذلك الهاتف والاتصالات الصوتية والبيانية بالمكاتب الخارجية، ولوحات المفاتيح وعمليات الفاكس والتلكس وخدمات البريد والسعاة وخدمات الحقيبة الدبلوماسية؛ |
l) 70 000 dollars pour les heures supplémentaires du personnel d'entretien, des coordonnateurs de la logistique et des plantons. | UN | (ل) 000 70 دولار لتكاليف العمل الإضافي لموظفي الصيانة ومنسقي الأحداث والسعاة. |
28D.5 On compte que les incidences du plan-cadre d'équipement sur la prestation de services en rapport avec les voyages, l'obtention de visas, les transports, le courrier, la valise diplomatique et les plantons constitueront les principaux enjeux de l'exécution efficace et rentable du programme relatif aux services centraux d'appui. | UN | 28 دال-5 ومن المتوقع أن يكون تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على توفير خدمات السفر، والتأشيرات، والنقل، والبريد، والحقيبة، والسعاة هو التحدي الرئيسي أمام كفاءة إنجاز البرامج وفعاليتها من حيث التكلفة في مجال خدمات الدعم المركزية. |
3.1 Services postaux et de messagerie | UN | 3-1 خدمات البريد والسعاة |
iii) Mettent en place des itinéraires de contrebande et emploient des intermédiaires et des passeurs qui achètent et transportent les diamants et contribuent ainsi à la poursuite des violations de l'embargo. | UN | `3 ' تحديد طرق التهريب واستخدام الوسطاء والسعاة الذين يشترون الماس وينقلونه، ودفع الأموال للوسطاء لإتاحة مواصلة انتهاك الحظر. |
On entend par < < enfant soldat > > toute personne âgée de moins de 18 ans qui fait partie d'une force ou d'un groupe armé régulier ou irrégulier, quelle que soit sa fonction, y compris donc les cuisiniers, les porteurs, les messagers et ceux qui accompagnent de tels groupes autrement que comme membres d'une famille. | UN | والجندي الطفل هو أي شخص دون سن الثامنة عشرة ينتمي إلى أي نوع من القوات المسلحة النظامية أو غير النظامية أو إلى مجموعة مسلحة بغض النظر عن العمل الذي يؤديه، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الطهاة والحمّالون والسعاة والذين يرافقون هذه المجموعات من غير أفراد الأسر. |