ويكيبيديا

    "والسعادة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et de bonheur
        
    • et le bonheur
        
    • et bonheur
        
    • et au bonheur
        
    • et du bonheur
        
    • et heureuse
        
    • et la joie
        
    • et de joie
        
    • bonheur et
        
    • et heureux
        
    • et le plaisir de
        
    • et joie
        
    Apprendre à connaître Adam durant ces deux dernières semaines m'a donné tellement d'espoir et de bonheur." Open Subtitles التعرف على آدم في الأسابيع المنصرمة الأخيرة قد أعطاني الكثير من الأمل والسعادة
    À cet égard, le Niger souhaite que s'exprime à son endroit la solidarité entre des nations qui partagent un même idéal, l'idéal de prospérité et de bonheur. UN تأمل النيجر في أن تظهر اﻷمم التي تشاطرها مثلها في السعي إلى تحقيق الرخاء والسعادة تضامنا مماثلا.
    Je n'ai pas arrêté de vous dire qu'on pouvait tout avoir... Le succès et le bonheur. Open Subtitles كل هذا الوقت وأنا أخبرك أنه يمكننا الحصول على كل شي النجاح والسعادة
    Au nom de la Conférence du désarmement et à titre personnel, je lui souhaite succès et bonheur dans l'avenir. UN فبالإنابة عن مؤتمر نزع السلاح وبالأصالة عن نفسي أود أن أتمنى للسفير بيرسون كل النجاح والسعادة مستقبلاً.
    La communauté internationale a le devoir d'accompagner les peuples de ces pays dans leur quête afin qu'ils réalisent leur droit à la liberté, à la démocratie et au bonheur. UN ومن واجب المجتمع الدولي مساندة شعوب هذه البلدان في سعيها إلى الحصول على حقها في الحرية والديمقراطية والسعادة.
    Elle renforcera surtout la possibilité de parvenir à un comportement humain responsable, porteur de la promesse d'une quête réelle, de l'accomplissement individuel et du bonheur. UN وفي المقام الأول، فإنه سيعزز إمكانية التحرك صوب مسعى إنساني أكثر مسؤولية يحمل الوعد بالسعي الهادف والوفاء والسعادة.
    Au nom de la Conférence et en mon nom personnel, je tiens à adresser à notre cher collègue et à sa famille tous nos vœux de réussite et de bonheur. UN ونيابة عن المؤتمر وبالأصالة عن نفسي، أودّ أن أنقل إلى زميلنا العزيز وأسرته أطيب تمنياتنا له بالنجاح والسعادة.
    L'économie de marché et la démocratie ont permis à l'humanité de satisfaire son désir d'une vie meilleure, tout en respectant les valeurs de liberté et de bonheur individuel. UN إن اقتصاد السوق والديمقراطية قد مكّنا البشر من الوفاء بالرغبة في تحقيق حياة أفضل، إلى جانب قيم الحرية والسعادة الفردية.
    Nous regrettons de le voir partir et je lui souhaite beaucoup de succès et de bonheur à Oslo. UN ونعرب عن أسفنا البالغ لمغادرته ونتمنى لـه كل النجاح والسعادة في أوسلو.
    Je suis sûr que chacun de vous se joindra à moi pour présenter à l'Ambassadeur Hayashi et à sa famille nos meilleurs vœux de succès et de bonheur, Monsieur l'Ambassadeur, vous avez la parole. UN وإنني واثق من أني أُعرب باسمكم جميعاً للسفير هياشي ولأفراد أسرته الكريمة عن أطيب تمنياتنا لهم بدوام التوفيق والسعادة.
    Nous lui présentons nos meilleurs vœux de santé et de bonheur. UN نحن نعبر عن أمانينا له بالصحة الجيدة والسعادة.
    Je vous adresse à vous ainsi qu'à votre personnel tous mes vœux de réussite et de bonheur pour l'avenir. UN وأتمنى لكم ولأفرادكم الحظ الطيب والسعادة مستقبلا.
    Nous saluons l'issue politique en Irlande du Nord et espérons que la paix et le bonheur reviendront bientôt dans ce beau pays. UN إننا مسرورون لرؤية النتيجة السياسية في ايرلندا الشمالية، ونأمل في عودة السلم والسعادة قريبا إلى تلك البلاد الجميلة.
    La dignité, la liberté et le bonheur reconnus dans la Déclaration ne seront pas pleinement réalisés sans la solidarité entre tous les peuples. UN إن الكرامة والحرية والسعادة التي أقرها الإعلان لن تتحقق تحققا تاما دون التضامن بين جميع الشعوب.
    Il est donc naturel que les femmes de par le monde aspirent ardemment à la paix et chérissent d'autant plus la sécurité, la stabilité et le bonheur que peut apporter la vie. UN وبطبيعة الحال، فإن النساء في جميع أرجاء العالم ينشدن السلم ويتقن إلى حياة يسودها الأمن والاستقرار والسعادة.
    Seigneur, prend pitié de ceux qui sont morts, et apporte paix et bonheur aux vivants. Open Subtitles نعم لورد , مؤسف عليهم كيف ماتوا واعطونا الامل والسعادة لكي نعيش
    À la place, il nous a apporté joie et bonheur. Open Subtitles بالرغم من هذا قد جلب لنا المتعة والسعادة
    Il n'existe rien de plus précieux que la vie humaine, la dignité humaine et le droit au développement, à la prospérité et au bonheur individuels. UN وليس هناك ما هو أقيم من حياة الإنسان وكرامة البشر وحق الفرد في التنمية والرخاء والسعادة.
    La Chine, la Thaïlande, le Canada, le Royaume-Uni et d'autres pays sont en train d'expérimenter les indices du bien-être et du bonheur. UN وتُجري الصين وتايلند وكندا والمملكة المتحدة وبلدان أخرى تجارب على مؤشرات الرفاه والسعادة.
    Sur ce, je souhaite à toutes les délégations et à leurs familles de passer d'excellentes fêtes et je leur présente tous mes vœux pour une bonne et heureuse année. UN وبهذا أتمنى لجميع الوفود وعائلاتهم عطلة رائعة وسنة جديدة مليئة بالنجاح والسعادة.
    Nos 6 900 000 compatriotes, dont 2 millions vivent en milieu urbain et 4 900 000 en milieu rural, récolteront la paix et la joie. UN إن مواطنينا، وعددهم ٦,٩ مليون نسمة، يعيش مليونان منهم في الحضر و ٤,٩ مليونا في الريف، سيجنون حصاد السلم والسعادة.
    Que vos vies soient emplies d'amour, de bonheur et de joie. Open Subtitles والفرح والسعادة بالحب ملأى حياتكما تكون أن عسى
    Aux habitants de notre planète, bonheur et paix! Aux enfants du monde, beaucoup d'amour! UN ونود تحقيق السلام والسعادة لسكان كوكبنا، ونود أن يعم حب غامر لأطفال العالم.
    Je fais de mon mieux pour mes enfants, pour qu'ils se sentent en sécurité et heureux. Open Subtitles أبذل قصارى جهدي من اجل أطفالي واحاول أن أشعرهم بالأمان والسعادة
    Il était donc important que le pays hôte informe cette dernière du contenu de la cinquième partie de ce document, ce que je vais à présent avoir l'honneur et le plaisir de faire, selon les instructions du Caire et en consultation avec mes collègues. UN لذلك كان من المهم أن تقوم الدولة المضيفة بإحاطة هذا المؤتمر علماً بما جاء في هذا الجزء الخامس من الوثيقة وبناء على تعليمات من القاهرة وبالتشاور مع زملائي لي الشرف والسعادة أن أحيطكم علماً بها.
    Et je ne vous souhaite rien d'autre que succès, bonheur et joie et... Open Subtitles لا آمل لك سوى النجاح والسعادة والبهجة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد