Les principales exportations du pays sont le tabac, le thé et le sucre, qui représentent environ 85 % des exportations du Malawi. | UN | والصادرات الرئيسية للبلد هي التبغ والشاي والسكر. وهي تمثل ما يقارب 85 في المائة من صادرات ملاوي المحلية. |
Le riz, le maïs, la noix de coco, les ananas et le sucre sont les principaux produits agricoles. | UN | وأهم منتجاته الزراعية هي اﻷرز، والحبوب، وجوز الهند واﻷناناس والسكر. |
Sa famille s'inquiète du manque de farine, de thé et de sucre. | UN | وعائلته يقلقها نقص الدقيق والشاي والسكر. |
La production de cacao, de café, de thé, de coton et de sucre a baissé respectivement de 5,3 %, 6,1 %, 10,3 %, 7,1 % et 3,7 %. | UN | إذ انخفض انتاج الكاكاو والبن والشاي والقطن والسكر بنسب ٥,٣، ٦,١، ١٠,٣، ٧,١، ٣,٧ في المائة على التوالي. |
Notre pays dépendant totalement de l'agriculture, les fluctuations des cours du café et du sucre déterminaient toutes nos possibilités de développement. | UN | وبما أننا نعتمد اعتمادا تاما على الزراعة، فقد ظلت تقلبات أسعار البن والسكر تحدد دائما إمكانيات التنمية عندنا. |
Par exemple, farine de riz et sucre se lient ensemble comme une réunion de famille. | Open Subtitles | علي سبيل المثال ، طحين الأزر والسكر يبقون معا كالعائلة عند اعادة لم الشمل |
Nous produisons 80 % des médicaments dont nous avons besoin, mais nous cherchons également à coopérer avec l'industrie alimentaire pour réduire l'utilisation du sel, du sucre et des graisses saturées dans leurs produits. | UN | فنحن ننتج 80 في المائة من الأدوية التي نحتاج إليها، غير أننا نسعى أيضا إلى كفالة تعاون صناعة الأغذية معنا بغية الحد من كميات الملح والسكر والدهون المهدرجة في منتجاتها. |
La question que nous parlons est qu'il ya ces maladies chroniques lié à l'obésité et le diabète - une maladie cardiaque, de nombreux cancers, la goutte, l'hypertension, l'hypertension artérielle, peut-être la maladie d'Alzheimer. | Open Subtitles | المشكلة التي نتكلم عنها هي ان هذه الامراض المزمنة التي لها علاقة بالسمنة والسكر |
Ses principales exportations sont le tourisme, les textiles et les vêtements, les services financiers et le sucre. | UN | وتشمل صادراتها الرئيسية السياحة، والمنسوجات والأزياء، والخدمات المالية، والسكر. |
Les principaux produits agricoles sont le café, les céréales de base et le sucre. | UN | وأهم المنتجات الزراعية هي البن، والحبوب الأساسية، والسكر. |
Les quatre cultures de base sont le maïs, le haricot, le riz et le sorgho et les principales cultures d'exportation, le café et le sucre. | UN | والمنتجات الزراعية الأربعة الرئيسية هي: الذرة والفاصوليا والأرز والسرغوم. أما أهم المنتجات التصديرية فهي البن والسكر. |
Ces régimes permettent de renforcer les préférences accordées et de couvrir certains produits occupant une place particulièrement importante dans les échanges des pays en développement, comme les bananes et le sucre. | UN | وتمنح هاتان الخطتان امتيازات أكبر وتشمل بعض المنتجات الحساسة بالنسبة لتجارة البلدان النامية مثل الموز والسكر. |
Les subventions qui faussent les échanges commerciaux, comme pour le coton et le sucre, doivent être revues. | UN | ولا بد من التصدي لمسألة المساعدات الحكومية المشوهة للتجارة كتلك المقدمة لإنتاج القطن والسكر. |
Initialement, l'action du Gouvernement des Etats-Unis a pris pour cible le combustible et le sucre. | UN | وقد اتخذت حكومة الولايات المتحدة الحالية مبدئيا في أعمالها ضد كوبا اتجاهين: الوقود والسكر. |
50 tonnes d'huile et 50 tonnes de sel et de sucre | UN | من الزيت و ٥٠ طن من الملح والسكر ٠٠,٠٠٠ ٥٠٠ |
Le Brésil est le plus gros producteur de canne à sucre et de sucre raffiné, et ses coûts sont les plus bas du monde. | UN | وتعتبر البرازيل أكبر منتج في العالم لقصب السكر والسكر المكرر وبأخفض تكلفة. |
Deux études ont été réalisées sur les incidences des politiques d'ajustement structurel sur les importations de riz et de sucre. | UN | وأعدت دراستان عن آثار سياسات التكييف الهيكلي على واردات اﻷرز والسكر. |
Les cours du cuivre, du café, du coton et du sucre ont perdu plus de 20% au cours de la même période. | UN | وانخفضت أسعار النحاس والبن والقطن والسكر بأكثر من 20 في المائة خلال الفترة نفسها. |
Si notre lineup était des ingrédients, on aurait de la farine, du sel et du sucre. | Open Subtitles | لو كانوا مكونات طعام، لكانوا أشبه بالطحين والملح والسكر. |
Cette parade du gras et du sucre est sur le point de ruiner mon challenge pour la Santé et le Bien-être ce qui veut dire que je ne serai pas partenaire, ce qui veut dire que Joel va devoir rénover lui-même notre maison | Open Subtitles | موكب الدهون والسكر ذاك سيفسد تحدي شهر الصحة والعافية وهذا يعني بأني لن أسترجع شراكتي في العيادة |
Denrées alimentaires et sucre | UN | اﻷغذية والسكر المنسوجات |
44. Le Gouvernement continue de distribuer des rations réduites de quatre produits de base susmentionnés (farine de blé, riz, huile végétale et sucre). | UN | ٤٤ - وواصلت الحكومة توزيع مجموعة كميات اﻷغذية المدعومة مع تخفيض مستويات أربع مواد غذائية ضرورية، هي الطحين واﻷرز والزيت النباتي والسكر. |
Toutefois, un dispositif d'élimination progressive des restrictions s'applique aux produits particulièrement sensibles, à savoir le riz, le sucre et la banane. | UN | غير أن هناك خططا لرفع الحواجز على مراحل تتعلق بخاصة بمنتجات حساسة كالأرز والسكر والموز. |
Il y a une perception à l'étranger que les problèmes liés à l'obésité et le diabète peuvent être liés à l'alcool, mais ici, à Amata il a été une communauté sèche depuis qu'il a été créé, de sorte que tous les problèmes de santé, | Open Subtitles | هناك إعتقاد ان سبب مشكلة السمنة والسكر لها علاقة بالكحوليات |