L'Union européenne se sent particulièrement et profondément responsable de la promotion du régime de non-prolifération nucléaire et de la sûreté nucléaire partout dans le monde. | UN | ويشعر الاتحاد اﻷوروبي بمسؤولية قوية على وجه الخصوص عن تعزيز عدم الانتشار النووي والسلامة النووية على الصعيد العالمي. |
Premier Vice—Ministre, Ministère de la protection de l'environnement et de la sûreté nucléaire | UN | نائب الوزير اﻷول، وزارة حماية البيئة والسلامة النووية |
Je voudrais maintenant évoquer la multiplication récente des incidents provoqués par le trafic illicite de matériaux nucléaires, pratique aux conséquences très graves sur la non-prolifération et la sûreté nucléaire. | UN | أود، بعد ذلك أن أتعرض للزيادة التي حدثت مؤخــرا في حوادث الاتجار غير المشروع في المواد النوويــة، وهــي مشكلة لها آثار بالغة الخطورة على عدم الانتشار النووي والسلامة النووية على حد سواء. |
Ministère fédéral de l'environnement, de la conservation de la nature et de la sécurité nucléaire | UN | الوزارة الاتحادية للبيئة، وحفظ الطبيعة، والسلامة النووية |
Les services du Haut fonctionnaire de défense bénéficient de l'expertise de l'Institut de radioprotection et de sûreté nucléaire (IRSN). | UN | ويستعين هذا الموظف في أداء عمله بخبرات معهد الحماية من المواد المشعة والسلامة النووية. |
La Hongrie compte parmi les premiers États ayant adhéré au Traité sur la non-prolifération; elle est aussi partie contractante aux conventions internationales relatives aux mouvements illicites de matières radioactives et à la sûreté nucléaire. | UN | وكانت هنغاريا واحدة من أوائل الدول التي انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار، كما أننا طرف متعاقد في الاتفاقية الدولية ذات الصلة المتعلقة بحركة المواد المشعة والسلامة النووية. |
L'Union européenne réaffirme son plein appui au travail réalisé par l'Agence au service des objectifs de coopération nucléaire pacifique et de sécurité nucléaire. | UN | ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيد دعمه الكامل للعمل الذي تضطلع به الوكالة في خدمة أهداف التعاون النووي السلمي والسلامة النووية. |
Le Fonds de coopération technique aide 96 pays à mener des activités, principalement dans les domaines de la santé, de l'alimentation et de l'agriculture et de la sûreté nucléaire. | UN | ويمول صندوق التعاون التقني أنشطة تنفذ في 96 بلدا، معظمها في مجالات الصحة والغذاء والزراعة والسلامة النووية. |
Il est financé par le Ministère fédéral allemand de l'environnement, de la protection de la nature et de la sûreté nucléaire. | UN | وتموّل هذا المشروع وزارة ألمانيا الاتحادية للبيئة وحماية الطبيعة والسلامة النووية. |
De ce point de vue, le rayonnement universel de l'AIEA et son prestige auprès des pays en développement et des opinions publiques seraient servis davantage et plus durablement par des réalisations concrètes et significatives dans les domaines de l'assistance technique et de la sûreté nucléaire. | UN | وفي هذا الضوء، إن التأثير العام للوكالة وهيبتها لدى البلدان النامية والرأي العام يعززان على نحو أفضل وأكثر دواما بفضل اﻹنجازات الملموسة والهامة في مجالي المساعدة التقنية والسلامة النووية. |
La promotion de la non-prolifération nucléaire et de la sûreté nucléaire dans le monde, responsabilité première de l'AIEA, est capitale pour la sécurité mondiale. | UN | إن تعزيز عدم الانتشار النـووي والسلامة النووية علــى نطــاق العالــم، وهــما المسؤولية الرئيسية للوكالــة، أمــر لــه أهميــة قصــوى لﻷمن العالمي. |
La loi de 2003 sur la protection contre les rayonnements ionisants et la sûreté nucléaire régit le contrôle des transferts d'armes nucléaires et de matières nucléaires et radioactives. | UN | وينظم قانون الحماية من الإشعاع المؤين والسلامة النووية لعام 2003 مراقبة عمليات نقل الأسلحة النووية والمواد النووية والمشعة. |
Nous considérons que les conventions internationales et les normes de l'AIEA constituent un bon point de départ pour améliorer constamment les systèmes nationaux de réglementation nucléaire et la sûreté nucléaire en tant que de besoin. | UN | ونعترف بأن الاتفاقيات الدولية ومعايير الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشكلان أساساً جيداً لمواصلة تحسين نظم القواعد التنظيمية للأنشطة النووية والسلامة النووية على الصعيد الوطني حسب الاقتضاء. |
:: Loi sur la radioprotection et la sûreté nucléaire (entrée en vigueur le 21 novembre 2000). | UN | - قانون السلامة الإشعاعية والسلامة النووية (دخل حيز النفاذ في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000). |
1. Ministère fédéral de l'environnement, de la préservation de la nature et de la sécurité nucléaire : directives; | UN | 1- وزارة البيئة وحماية الطبيعة والسلامة النووية: المباديء التوجيهية |
Au Parlement allemand, la Commission de l'environnement, de la protection de la nature et de la sécurité nucléaire a récemment débattu de plusieurs motions de groupes parlementaires sur la protection climatique. | UN | ولجنة البوندستاغ الألماني المعنية بالبيئة وحفظ الطبيعة والسلامة النووية ناقشت مؤخرا عددا من المقترحات بشأن تدابير حماية المناخ المقدمة من المجموعات البرلمانية. |
1. Objectifs généraux en matière de radioprotection et de sûreté nucléaire | UN | 1- الأهداف العامة للحماية من الإشعاع والسلامة النووية |
- La loi no 1440-XIII du 24 décembre 1997 relative à la protection contre les rayonnements ionisants et à la sûreté nucléaire; | UN | - القانون رقم 1440-13 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن " الحماية من المواد المشعة والسلامة النووية " ؛ |
L'Union européenne réaffirme son plein appui au travail de l'Agence dans la réalisation des objectifs de coopération nucléaire pacifique et de sécurité nucléaire. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجدداً دعمه الكامل لأنشطة الوكالة الساعية إلى تحقيق هدفي التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية والسلامة النووية. |
Les financements sont accordés en priorité aux secteurs suivants : agriculture, développement du secteur privé, réforme des institutions, législation et administration publique, réforme des services sociaux, emploi, éducation et santé, développement des infrastructures dans le secteur de l'énergie, des transports et des télécommunications, et enfin environnement et sécurité nucléaire. | UN | وتشمل الأولويات الرئيسية للتمويل: الزراعة وتنمية القطاع الخاص وإصلاح المؤسسات والتشريعات والإدارة العامة وإصلاح الخدمات الاجتماعية والتوظيف والتعليم والصحة وتطوير الهياكل الأساسية لقطاع الطاقة والنقل والاتصالات، والبيئة والسلامة النووية. |
J'aimerais faire des observations sur plusieurs thèmes traités dans le rapport qui sont importants pour ma délégation, à savoir les garanties et la sûreté et la sécurité nucléaires. | UN | وأود أن أعلق على عدة مواضيع يغطيها التقرير وتحظى بالأهمية لدى وفد بلادي، وهي الضمانات والسلامة النووية والأمن النووي. |
L'Ukraine a entrepris de poser les bases juridiques et méthodologiques pour l'aménagement des ressources naturelles, la protection de l'environnement et la sécurité nucléaire. | UN | كما يجري تطوير الأساس القانوني والمنهجي لإدارة الموارد الطبيعية، والحماية البيئية، والسلامة النووية. |
The Federal Ministry of Environment, Nature Protection and Nuclear Safety | UN | الوزارة الاتحادية للبيئة، وحماية الطبيعة، والسلامة النووية |
Les problèmes du renforcement de la sécurité physique et nucléaire influenceront aussi les utilisations pacifiques de cette énergie. | UN | كما أن التحديات المتمثلة في تعزيز الأمن المادي والسلامة النووية ستحدد شكل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في المستقبل. |
Utilisation pacifique et sûreté nucléaire | UN | الاستخدام السلمي والسلامة النووية |
Il s'agit par là d'élaborer et d'émettre un avis sur les normes applicables à la protection radiologique et à la sécurité nucléaire. | UN | كما أنه مكلف بتحضير وتقديم الرأي حول المعايير التنظيمية التي ستضمن الحماية الإشعاعية والسلامة النووية. |