ويكيبيديا

    "والسلطات القنصلية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des affaires consulaires
        
    • et consulaires
        
    • et les autorités consulaires
        
    • et autorités consulaires
        
    • et des autorités consulaires
        
    • des services consulaires
        
    La liste établie par le Comité a été pleinement incorporée dans le système juridique interne et la structure administrative de la Roumanie - y compris par les organismes chargés de la supervision financière, des forces de police, du contrôle de l'immigration, des douanes et des affaires consulaires. UN أدمجت قائمة اللجنة 1267 إدماجا كاملا في النظام القانوني والهيكل الإداري لرومانيا - بما في ذلك الإشراف المالي والشرطة والرقابة على الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية.
    2. Comment la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a-t-elle été incorporée dans le système juridique et la structure administrative thaïlandais, notamment par les organismes chargés de la supervision financière, des forces de police, du contrôle de l'immigration, des douanes et des affaires consulaires? UN 2 - إدماج قائمة اللجنة 1267 في النظام القانوني لتايلند وفي أجهزتها الإدارية، بما فيها أجهزة الإشراف المالي والشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية
    2. Comment la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999) a-t-elle été incorporée dans votre système juridique et votre structure administrative, notamment par les organismes chargés de la supervision financière, des forces de police, du contrôle de l'immigration, des douanes et des affaires consulaires? UN 2 - يرجى بيان الكيفية التي تم بها إدماج القائمة الموحدة للجنة 1267 في النظام القانوني للبرتغال وأجهزتها الإدارية، بما فيها أجهزة الإشراف المالي والشرطة ومراقبة الهجرة والجمارك والسلطات القنصلية.
    Par ailleurs, elle a également rencontré des représentants d'organisations non gouvernementales (ONG), d'organismes d'adoption et des autorités départementales, religieuses et consulaires mexicaines de Tecúm Umán. UN كما اجتمعت مع ممثلي منظمات غير حكومية، ووكالات التبني، ومع السلطات المحلية والدينية والسلطات القنصلية المكسيكية في مقاطعة تيكوم أومان.
    La délivrance tardive des documents de voyage et des visas de transit par les missions diplomatiques et les autorités consulaires est la principale raison justifiant une extension de la durée de la détention au-delà de ce délai. UN وتأخر البعثات الدبلوماسية والسلطات القنصلية في إصدار وثائق السفر وتأشيرات العبور هو السبب الرئيسي لهذا التأخير.
    Police, immigration et autorités consulaires UN الشرطة ومراقبة الهجرة والسلطات القنصلية
    S'agissant des services de police, du contrôle de l'immigration et des douanes et des affaires consulaires, il leur a été distribué les listes du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) de façon à ce que chaque service s'acquitte de ses fonctions conformément à la législation pénale et aux textes administratifs en vigueur en République du Yémen. UN وبالنسبة لسلطات الشرطة والهجرة والجمارك والسلطات القنصلية فقد عممت عليها قوائم اللجنة المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن رقم 1267 بحيث تقوم كل جهة بما هو مناط بها وفقا للتشريعات القضائية والإدارية المعمول بها في الجمهورية اليمنية.
    En ce qui concerne le sort que nos organismes chargés du contrôle des activités financières et de l'immigration, nos forces de police et nos services douaniers et consulaires réservent à la liste, voir la réponse aux questions ci-après. UN أما بالنسبة لأوجه الإشراف المالي والبوليسي والرقابة على الهجرة والرسوم الجمركية والسلطات القنصلية فسوف نتناول الإجابة عليها في الرد على الأسئلة التالية.
    Le Vanuatu a transposé, par des voies législatives et opérationnelles, la liste du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) dans l'ensemble de son système juridique et de ses structures administratives, en particulier pour ce qui est du contrôle des activités financières et de l'immigration, des forces de police et des services douaniers et consulaires. UN 2 - أدمجت فانواتو، بالوسائل التشريعية والتنفيذية قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 في نظامها القانوني وعلى مستوى مختلف هياكلها الإدارية، بما في ذلك الإشراف المالي، والشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والسلطات القنصلية.
    Il arrive toutefois que les organes du Ministère de l'intérieur se trouvent dans une situation où les missions diplomatiques et les autorités consulaires de certains États ne sont pas intéressées par le retour de leurs nationaux. UN ومع ذلك، فإن أجهزة وزارة الداخلية تواجه حالات تجد فيها أن البعثات الدبلوماسية والسلطات القنصلية لبعض الدول غير مهتمة بإعادة مواطنيها.
    Police, contrôle de l'immigration et autorités consulaires UN الشرطة ومراقبة الهجرة والسلطات القنصلية
    Tous les locaux de l'ambassade de Turquie et des autorités consulaires turques en Grèce sont gardés en permanence, 24 heures sur 24. UN وبشكل أكثر تحديداً، توجد كل مباني السفارة والسلطات القنصلية التركية في اليونان تحت الحراسة الدائمة على مدار الساعة.
    Plusieurs orateurs ont mentionné l'importance des activités de formation visant à développer les capacités des services de détection et de répression, des services consulaires et des services de contrôle aux frontières dans les États Membres pour détecter les documents de voyage et d'identité frauduleux. UN وأشار عدة متكلمين إلى أهمية التدريب الهادف إلى تعزيز مهارات سلطات إنفاذ القانون والسلطات القنصلية وسلطات مراقبة الحدود في الدول الأعضاء من أجل كشف وثائق السفر والهوية المزوّرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد