ويكيبيديا

    "والسلطات الكونغولية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les autorités congolaises
        
    • et des autorités congolaises
        
    • et aux autorités congolaises
        
    • les autorités congolaises et
        
    • par les autorités congolaises
        
    La Mission et les autorités congolaises ont enlevé 2 295 pièces de munitions non explosées et 41 372 pièces de munitions pour armes de petit calibre au Nord-Kivu. UN وأزالت البعثة والسلطات الكونغولية 295 2 قطعة عتاد غير منفجرة و 372 41 قطعة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة في كيفو الشمالية.
    Le Président Kabila et les autres interlocuteurs de la mission ont mis l'accent sur les bonnes relations qui existaient entre la MONUC et les autorités congolaises. UN وشدد الرئيس كابيلا وسائر محاوري بعثة مجلس الأمن على حسن العلاقات بين بعثة الأمم المتحدة والسلطات الكونغولية.
    28 enquêtes menées auprès des populations locales pour recueillir leur avis sur l'efficacité de la protection assurée par la Mission et les autorités congolaises UN إجراء 28 دراسة استقصائية في صفوف المجتمعات المحلية للحصول على تعليقات السكان المحليين ورصد نظرتهم لفعالية جهود الحماية التي تبذلها البعثة والسلطات الكونغولية
    du Congo et des autorités congolaises UN سادسا - استجابة البعثة والسلطات الكونغولية
    6. Demande à la Commission électorale nationale indépendante (CENI), aux partis politiques et aux autorités congolaises compétentes d'adopter et de mettre en œuvre sans tarder des codes de conduite, et de veiller à ce que les observateurs nationaux et internationaux soient rapidement accrédités; UN 6 - يدعو اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والأحزاب السياسية والسلطات الكونغولية المختصة إلى الإسراع باعتماد وتنفيذ مدونات لقواعد السلوك، وكفالة اعتماد المراقبين الوطنيين والدوليين في الوقت المناسب؛
    La Mission et les autorités congolaises devraient faire preuve de vigilance pour pouvoir prévenir les actes de violence contre des civils et intervenir efficacement en cas d'attaques. UN وينبغي أن تظل البعثة والسلطات الكونغولية متيقظة لكي تتمكن من ردع أعمال العنف ضد المدنيين، والتدخل بفعالية لدى شن أي هجمات.
    L'établissement et le maintien de communications efficaces avec la population et les autorités congolaises continuent de poser un défi de taille. UN 39 - ولا يزال التواصل الفعال مع السكان الكونغوليين والسلطات الكونغولية يمثل تحديا كبيرا.
    Saluant l'importance des progrès que la Mission et les autorités congolaises ont accomplis sur la voie du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration des combattants dans le district de l'Ituri, ce qui a contribué à stabiliser les conditions de sécurité dans cette partie du pays, UN وإذ يثني على البعثة والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في منطقة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد،
    Saluant l'importance des progrès que la MONUC et les autorités congolaises ont accomplis sur la voie du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration des combattants dans le district de l'Ituri, ce qui a contribué à stabiliser les conditions de sécurité dans cette partie du pays, UN وإذ يثني على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في مقاطعة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد،
    Saluant l'importance des progrès que la MONUC et les autorités congolaises ont accomplis sur la voie du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration des combattants dans le district de l'Ituri, ce qui a contribué à stabiliser les conditions de sécurité dans cette partie du pays, UN وإذ يثني على بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسلطات الكونغولية لما أحرز من تقدم هام في تنفيذ أنشطة نزع سلاح المقاتلين في مقاطعة إيتوري وتسريحهم وإعادة إدماجهم، مما ساعد على استقرار الأوضاع الأمنية في ذلك الجزء من البلد،
    Je me félicite de l'amélioration du dialogue entre l'Organisation des Nations Unies et les autorités congolaises, qui a marqué le processus d'évaluation conjointe. UN 82 - وأرحب بالحوار المحسّن الذي جرى بين الأمم المتحدة والسلطات الكونغولية الذي جرى بالاقتران مع عملية التقييم المشتركة.
    :: 28 enquêtes menées auprès des populations locales pour recueillir leur avis sur l'efficacité de la protection assurée par la MONUSCO et les autorités congolaises UN :: إجراء 28 استقصاء في صفوف المجتمعات المحلية للحصول على تعليقات السكان المحليين ورصد نظرتهم لفعالية جهود الحماية التي تبذلها البعثة والسلطات الكونغولية
    - Les modalités d'un dialogue renforcé à Kinshasa entre les représentants de la communauté internationale, notamment la MONUSCO, et les autorités congolaises, particulièrement dans le cadre du comité d'accompagnement des élections; UN - طرائق تعزيز الحوار في كنشاسا بين ممثلي المجتمع الدولي، ولا سيما بعثة الأمم المتحدة، والسلطات الكونغولية وخصوصاً في إطار اللجنة الاستشارية للانتخابات.
    Elle a aussi organisé des séminaires, des ateliers et des activités de formation pour sensibiliser la population et les autorités congolaises aux questions relatives aux droits de l'homme; les activités de formation ont porté sur le viol et la violence sexuelle (Goma et Lubumbashi), l'administration de la justice (Kalemie), et la participation des femmes aux élections (Goma et Kisangani). UN كما نظمت حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية لتوعية الكونغوليين والسلطات الكونغولية بقضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك دورات تدريبية بشأن الاغتصاب والعنف الجنسي في غوما ولوبومباشي، وبشأن إقامة العدل في كاليمي، وبشأن مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة في غوما وكيسنغاني.
    Les envoyés et les autorités congolaises ont adopté une position de principe sur les questions de l'amnistie et de l'intégration des éléments du M23. UN واتفق المبعوثون والسلطات الكونغولية على اتباع نهج قائم على المبادئ فيما يتعلق بقضايا العفو عن حركة 23 آذار/مارس وإدماجها.
    Il a demandé à celle-ci de continuer d'œuvrer, de concert avec l'équipe de pays des Nations Unies et les autorités congolaises, à voir adopter et mettre en œuvre le programme de consolidation de la paix dans les provinces non touchées par le conflit et l'a priée de continuer à transférer à l'équipe de pays, lorsque cela était possible, certaines des fonctions dont elle s'acquittait dans ces provinces. UN وطلب إلى البعثة أن تواصل العمل مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الكونغولية بهدف اعتماد وتنفيذ برنامج توطيد السلام الذي يشمل المقاطعات غير المتأثرة بالنزاع وطلب إلى البعثة أيضا أن تواصل، عند الاقتضاء، نقل المهام إلى الفريق القطري في تلك المناطق.
    La Mission poursuit son travail auprès de l'équipe de pays et des autorités congolaises en vue d'affiner et d'adopter le programme de consolidation de la paix, dont les objectifs sont compatibles avec ceux du New Deal pour la coopération internationale avec les États fragiles. UN 7 - وتواصل البعثة عملها مع فريق الأمم المتحدة القطري والسلطات الكونغولية من أجل تحسين واعتماد برنامج توطيد السلام الذي تنسجم أهدافه مع أهداف عملية الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة.
    67 sites miniers ont été homologués par des équipes mixtes composées de membres de la MONUSCO et des autorités congolaises en vue de mettre en place, dans l'est de la République démocratique du Congo, une chaîne d'approvisionnement en minéraux ne contribuant pas à financer le conflit. UN تم التحقق من 67 موقعا من مواقع التعدين من جانب أفرقة مشتركة كونتها البعثة والسلطات الكونغولية من أجل إنشاء سلسلة لإمدادات المعادن غير المُستَغَلة في تمويل النـزاع في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. Demande à la Commission électorale nationale indépendante (CENI), aux partis politiques et aux autorités congolaises compétentes d'adopter et de mettre en œuvre sans tarder des codes de conduite, et de veiller à ce que les observateurs nationaux et internationaux soient rapidement accrédités; UN 6 - يدعو اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والأحزاب السياسية والسلطات الكونغولية المختصة إلى الإسراع باعتماد وتنفيذ مدونات لقواعد السلوك، وكفالة اعتماد المراقبين الوطنيين والدوليين في الوقت المناسب؛
    6. Demande à la Commission électorale nationale indépendante, aux partis politiques et aux autorités congolaises compétentes d'adopter et de mettre en œuvre sans tarder des codes de conduite, et de veiller à ce que les observateurs nationaux et internationaux soient rapidement accrédités ; UN 6 - يهيب باللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة والأحزاب السياسية والسلطات الكونغولية المعنية الإسراع باعتماد مدونات لقواعد السلوك وتنفيذها وكفالة اعتماد المراقبين الوطنيين والدوليين في الوقت المناسب؛
    :: 4 enquêtes menées dans les provinces du Nord-Kivu et du Sud-Kivu et dans la province Orientale auprès des populations locales pour recueillir leur avis sur leur sécurité et l'efficacité de la protection assurée par la MONUSCO et les autorités congolaises et en suivre l'évolution UN :: إجراء 4 دراسات استقصائية لقياس مدى إدراك الجماهير في مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وأورينتال من أجل التعرف على آراء المجتمعات المحلية ورصد إدراكهم لمدى أمنهم وفعالية جهود الحماية التي تبذلها البعثة والسلطات الكونغولية
    Il a noté que les moyens mis en œuvre, tant par les rebelles pour la diffusion de ce message, que par les autorités congolaises pour retrouver une opposante isolée comme la requérante, étaient disproportionnés, et, partant, non plausibles. UN واعتبرت ما قالته صاحبة الشكوى عن الجهود التي سخَّرها المتمردون لنشر تلك الرسالة من جهة والسلطات الكونغولية من الجهة الأخرى للعثور على معارِضة سياسية منعزلة كصاحبة الشكوى غير منطقي وخاليا من الوجاهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد