Là où aucune information sur les importations et exportations n'est fournie, il sera nécessaire de procéder à un suivi spécifique auprès des associations de producteurs et des autorités nationales désignées d'autres pays. | UN | وفي حال عدم وجود معلومات عن عمليات استيراد أو تصدير من قبل البلدان المخطرة، فسوف يستدعي الأمر إجراء أعمال متابعة محددة مع الرابطات الصناعية والسلطات الوطنية المعينة في بلدان أخرى. |
Le secrétariat s'informe donc tous les trimestres auprès des entités opérationnelles désignées et des autorités nationales désignées pour se faire une idée du volume de travail auquel on peut s'attendre. | UN | ولهذا تعد الأمانة الدراسات الاستقصائية عن الكيانات التشغيلية المعينة والسلطات الوطنية المعينة كل ثلاثة أشهر لتقدير حجم العمل المتوقع. |
Les centres régionaux de collaboration ont également appuyé la détermination et la soumission de niveaux de référence normalisés grâce à des conseils techniques et à un renforcement des capacités des concepteurs de projets et des autorités nationales désignées. | UN | ٧١- كما دعمت هذه المراكز صياغة وتقديم خطوط أساس موحدة من خلال توفير المشورة التقنية وبناء قدرات منفذي المشاريع والسلطات الوطنية المعينة. |
Plusieurs représentants ont affirmé que les activités devraient être adaptées aux besoins et conditions spécifiques des pays et régions et que davantage de travaux devraient être entrepris directement avec les experts nationaux et les autorités nationales désignées. | UN | وصرح العديد من الممثلين بأن الأنشطة ينبغي أن تُفصّل طبقاً للاحتياجات والأحوال النوعية لدى البلدان والأقاليم، ودعا إلى القيام بالمزيد من العمل مباشرة مع الخبراء الوطنيين والسلطات الوطنية المعينة. |
Pour renforcer les liens entre les activités du CSP et les autorités nationales désignées des pays membres du CSP, il est proposé que la participation de ces autorités aux deux réunions du CSP prévues en 2007 et 2008 soient prises en charge. | UN | 46 - وعملاً على تعزيز الصلات بين عمل لجنة الساحل والسلطات الوطنية المعينة لدى البلدان الأعضاء في لجنة الساحل، فمن المقترح رعاية مشاركة تلك السلطات في الاجتماعين المقررين للجنة الساحل في 2007 و2008. |
I. Parties et autorités nationales désignées | UN | أولاً - الأطراف والسلطات الوطنية المعينة |
Dans bien des cas, les réunions convoquées à l'appui de la Convention de Rotterdam étaient la première occasion où les points focaux nationaux sur les Conventions de Bâle et de Stockholm avaient été en contact avec les autorités nationales désignées pour la Convention de Rotterdam. | UN | وفي حالات كثيرة كانت الاجتماعات التي عقدت لدعم اتفاقية روتردام هي المرة الأولى التي يحدث فيها اتصال بين نقاط الاتصال الوطنية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والسلطات الوطنية المعينة لاتفاقية روتردام. |
i) Les activités de mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en particulier celles des correspondants et des autorités nationales désignées pour les trois conventions, de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des autres cadres politiques appropriés, selon que de besoin; | UN | ' 1` أنشطة تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولا سيما أنشطة حلقات الاتصال والسلطات الوطنية المعينة من أجل الاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وغيرها من أطر السياسات الوثيقة الصلة، بحسب مقتضى الحال؛ |
i) les activités de mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en particulier celles des correspondants et des autorités nationales désignées pour les trois conventions, de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des autres cadres politiques appropriés, selon que de besoin; | UN | ' 1` الأنشطة لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وخاصة الأنشطة المتعلقة بجهات الاتصال، والسلطات الوطنية المعينة للاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وغير ذلك من أطر السياسات حسب مقتضى الحال؛ |
i) Les activités de mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en particulier celles des correspondants et des autorités nationales désignées pour les trois conventions, de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des autres cadres politiques appropriés, selon que de besoin; | UN | ' 1` أنشطة تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولا سيما أنشطة حلقات الاتصال والسلطات الوطنية المعينة من أجل الاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وغيرها من أطر السياسات الوثيقة الصلة، بحسب مقتضى الحال؛ |
i) Les activités de mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en particulier celles des correspondants et des autorités nationales désignées pour les trois conventions, de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des autres cadres politiques appropriés, selon que de besoin; | UN | ' 1` أنشطة لتنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولا سيما أنشطة حلقات الاتصال والسلطات الوطنية المعينة للاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وغيرها من أطر السياسات ذات الصلة، بحسب مقتضى الحال؛ |
Parties à la Convention (par l'intermédiaire des points de contact officiels et des autorités nationales désignées); | UN | (أ) الأطراف في الاتفاقية (من خلال جهات التنسيق الرسمية والسلطات الوطنية المعينة)؛ |
Il ressort d'enquêtes trimestrielles menées par le secrétariat auprès des entités opérationnelles désignées et des autorités nationales désignées pour prévoir la charge de travail que, d'ici à la fin de l'année, 319 autres demandes seront soumises pour enregistrement uniquement, soit une augmentation de 32,62 % du nombre de demandes à traiter par rapport aux prévisions. | UN | وتشير الدراسات الاستقصائية المتعلقة بالكيانات التشغيلية المعينة والسلطات الوطنية المعينة التي تجريها الأمانة في كل فصل لتقدير حجم العمل المرتقب، إلى أن 319 حالةً أخرى ستُقدَّم للتسجيل فقط بحلول نهاية العام، ما سيرفع حجم الحالات بما يقارب 32.62 في المائة فوق المتوقع. |
a) Les activités de mise en œuvre des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, en particulier celles des correspondants et des autorités nationales désignées pour les trois conventions, de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques et des autres cadres politiques appropriés, selon que de besoin; | UN | (أ) أنشطة تنفيذ اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، ولا سيما أنشطة حلقات الاتصال والسلطات الوطنية المعينة من أجل الاتفاقيات الثلاث، والنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، وغيرها من أطر السياسات الوثيقة الصلة، بحسب مقتضى الحال؛ |
24. La priorité devrait être accordée à l'instauration de liens entre les douaniers et les autorités nationales désignées et à une meilleure gestion de l'information. | UN | 24 - وينبغي التركيز على إنشاء روابط بين موظفي الجمارك والسلطات الوطنية المعينة وتحسين إدارة المعلومات. |
La base de données contient les notifications de mesures de réglementation finales, les propositions concernant les préparations pesticides extrêmement dangereuses, les réponses concernant l’importation des produits chimiques inscrits à l’annexe III, et des informations sur les correspondants officiels et les autorités nationales désignées. | UN | وتحتوي قاعدة البيانات على الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي، ومقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة، وردود الواردات بشأن المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث، ومعلومات عن حلقات الاتصال الرسمية والسلطات الوطنية المعينة. |
En février 2005, une réunion a eu lieu à Dakar, Sénégal, entre le Comité sahélien sur les pesticides et les autorités nationales désignées afin d'examiner les possibilités d'intégration des activités de la Convention avec celles du CSP. | UN | وقد عقد في شباط/فبراير 2005 اجتماع في داكار بالسنغال بين لجنة الساحل لمبيدات الآفات والسلطات الوطنية المعينة. وكان هدف هذا الاجتماع هو بحث فرص التكامل بين أعمال الاتفاقية وأعمال لجنة الساحل لمبيدات الآفات. |
On peut trouver une base de données régulièrement mise à jour sur les points de contact officiels et les autorités nationales désignées sur le site de la Convention sous le menu < < Pays > > . | UN | 4 - يمكن الاطلاع على قاعدة بيانات يجري تحديثها بانتظام عن جهات الاتصال الرسمية والسلطات الوطنية المعينة على الموقع الشبكي للاتفاقية() تحت قائمة ' ' البلدان``. |
Réunion avec le Comité sahélien sur les pesticides (CSP) et les autorités nationales désignées pour mieux intégrer la Convention de Rotterdam dans les activités du Comité (paragraphe 4) | UN | اجتماع مع لجنة الساحل لمبيدات الآفات (أفريقيا) والسلطات الوطنية المعينة لمواصلة إدماج اتفاقية روتردام مع عمل اللجنة (الفقرة 4) |