ويكيبيديا

    "والسلطات اﻷبخازية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les autorités abkhazes
        
    • et des autorités abkhazes
        
    • et aux autorités abkhazes
        
    Dernièrement, la MONUG ayant présenté un rapport détaillé sur la situation, la force de maintien de la paix de la CEI et les autorités abkhazes sont intervenues et le pillage semble avoir diminué. UN وحديثا، وفي أعقاب التقارير المستفيضة التي أعدتها البعثة بشأن الحالة، تدخلت قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والسلطات اﻷبخازية. ويبدو أن أعمال النهب قد قَلﱠت.
    La milice et les autorités abkhazes ont tenté d'établir des postes dans la partie inférieure de la région de Gali, mais la situation dans ce secteur a été considérée comme trop dangereuse. UN ورغم أن المليشيا والسلطات اﻷبخازية حاولت إنشاء مواقع في منطقة غالي السفلى، تعتبر الحالة هناك أخطر مما يتيح القيام بذلك.
    La collaboration entre la MONUG, le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes a elle aussi été satisfaisante. UN كما أن التعاون بين البعثة وحكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية مرض هو اﻵخر.
    La Mission a aussi surveillé les arsenaux du Gouvernement géorgien et des autorités abkhazes. UN كما رصدت البعثة مواقع تخزين اﻷسلحة لدى كل من حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية.
    Les organismes d'aide ont fait part au Gouvernement géorgien et aux autorités abkhazes de leur inquiétude devant cette situation. UN ومن ثم، فإن وكالات تقديم المعونة قد أعربت عن شواغلها بشأن هذه الحالة لحكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية.
    15. Le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes ont dans l'ensemble respecté l'Accord du 14 mai. UN ١٥ - امتثلت حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية إلى حد كبير لاتفاق ١٤ أيار/مايو.
    Ces bases sont situées dans des zones qui, soit présentent une importance stratégique pour le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes, soit accueillent un grand nombre de personnes déplacées dans leur propre pays ou de rapatriés. UN وتقع القواعد في مناطق إما تكون لها أهمية استراتيجية لدى حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية وإما تأوي عددا كبيرا من المشردين داخليا أو العائدين.
    22. La coopération entre la MONUG et le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes est satisfaisante dans l'ensemble. UN ٢٢ - وكان التعاون بين البعثة وحكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية مرضيا إجمالا.
    29. Le niveau de coopération et de communication avec le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes est demeuré satisfaisant. UN ٢٩ - وظل التعاون والاتصال مع حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية مرضيا.
    Je persiste néanmoins à penser que les négociations entre le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes constituent le seul moyen de venir à bout du différend et de résoudre ainsi les problèmes d'ordre humanitaire qui se posent aux réfugiés et aux personnes déplacées. UN ومع ذلك، ما برحت مقتنعا بأن المفاوضات بين حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية لا تزال الوسيلة الوحيدة لتسوية المسألة في نهاية المطاف والعمل بذلك على حل المشاكل اﻹنسانية للاجئين والمشردين.
    21. Le niveau de coopération et de communication avec le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes est demeuré satisfaisant. UN ٢١ - وظل التعاوون والاتصال مع الحكومة الجورجية والسلطات اﻷبخازية في مستوى مرض.
    22. Par ailleurs, des mines ont continué d'être posées et des attaques lancées contre la force de maintien de la paix de la CEI et les autorités abkhazes au cours de la période considérée. UN ٢٢ - وتواصلت عمليات زرع اﻷلغام والهجمات على قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والسلطات اﻷبخازية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    4. Dans un certain nombre de déclarations faites depuis la parution de mon précédent rapport, le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes ont réaffirmé leur volonté de résoudre le conflit par des moyens politiques et ont exprimé leur appui à l'égard d'un rôle plus actif de l'Organisation des Nations Unies dans le processus de paix. UN ٤ - وأكدت الحكومة الجورجية والسلطات اﻷبخازية من جديد، في عدد من البيانات منذ صدور تقريري اﻷخير، التزامهما بحسم النزاع بالطرق السياسية وأعربتا عن دعمهما لدور أكثر نشاطا لﻷمم المتحدة في عملية السلام.
    41. Comme le Conseil de sécurité en a été informé, la MONUG se heurte à des difficultés croissantes dans ses inspections des sites d'entreposage d'armes lourdes utilisés par le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes. UN ٤١ - ولعل مجلس اﻷمن يعلم أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا كانت تعاني صعوبات متزايدة فيما يختص بتفتيشها على مواقع تخزين اﻷسلحة الثقيلة التي تحتفظ بها حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية.
    671. Le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes se sont pour l'essentiel conformés à l'accord de cessez-le-feu et de séparation des forces signé le 14 mai 1994. UN ٦٧١ - ولا تزال حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية تمتثلان بوجه عام لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات المؤرخ ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤.
    7. Du 18 au 25 mars, une délégation de l'OSCE dirigée par le Directeur du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, l'Ambassadeur Gerard Stoudman, s'est rendue en Géorgie, notamment dans la zone de conflit, où elle a rencontré des représentants du Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes. UN ٧ - ومن ١٨ إلى ٢٥ آذار/ مارس، أدى وفد تابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، يرأسه السفير جيرارد ستودمان، مدير مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع للمنظمة، زيارة لجورجيا، بما في ذلك منطقة النزاع، والتقى بممثلين لحكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية.
    11. À la suite des entretiens qui ont eu lieu à Genève du 7 au 9 février 1995, le Gouvernement géorgien et les autorités abkhazes ont accepté d'envisager un calendrier pragmatique pour le retour librement consenti des réfugiés et des personnes déplacées en Abkhazie, et de prendre des mesures rigoureuses pour rétablir des conditions de sécurité satisfaisantes dans les zones de rapatriement. UN ١١ - وعقب إجراء المحادثات في جنيف في الفترة من ٧ إلى ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥، اتفقت حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية على النظر في جدول زمني عملي للعودة الطوعية للاجئين والمشردين الى أبخازيا، واتخاذ تدابير صارمة ﻹعادة تهيئة ظروف أمن مقبولة في مناطق العودة.
    L'opération, qui devrait s'achever dans un avenir proche, est surveillée par des observateurs militaires de la MONUG, du Gouvernement géorgien et des autorités abkhazes. UN أما العملية المذكورة، التي من المقرر أن تنتهي في المستقبل القريب، فيتم رصدها من جانب المراقبين العسكريين التابعين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وكذلك من جانب حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية.
    20. La coopération du Gouvernement géorgien et des autorités abkhazes avec la MONUG continue d'être satisfaisante. UN ٢٠ - وما زال التعاون بين بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة وحكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية يبعث على الرضا.
    Étant donné la situation tendue, les organismes d'aide continuent à demander instamment au Gouvernement géorgien et aux autorités abkhazes de tout faire pour que l'assistance parvienne effectivement aux civils qui en ont besoin. UN وفي سياق التوتر اﻷمني، تواصل وكالات المعونة مناشدة حكومة جورجيا والسلطات اﻷبخازية توفير الدعم الكامل لها لضمان توصيل المساعدة إلى المدنيين المعوزين.
    29. On se rappellera qu'à la suite des difficultés d'accès aux deux sites d'entreposage d'armes lourdes à Senaki, du côté géorgien, et à Otchamtchira, du côté abkhaze, la MONUG avait adressé des lettres de protestation au Ministère géorgien de la défense et aux autorités abkhazes (voir S/1995/937, par. 29). UN ٢٩ - ومما يذكر انه في أعقاب الصعوبات التي ووجهت في محاولة الوصول إلى موقعي تخزين اﻷسلحة الثقيلة في سيناكي على الجانب الجورجي وأوشمشيرا على الجانب اﻷبخازي، أرسلت البعثة رسالتي احتجاج إلى كل من وزير دفاع جورجيا والسلطات اﻷبخازية )انظر S/1995/937، الفقرة ٢٩(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد