Il permet de détecter les composés chimiques organiques dans l'air, le sol et les liquides. | UN | حيث بإمكانه استكشاف المركبات الكيميائية العضوية الموجودة في الهواء، التربة والسوائل. |
Les déchets pouvant être traités sont notamment le sol, les sédiments, les boues et les liquides. | UN | وتشمل مصفوفات النفايات التطبيقية التربة والرسوبيات والحمأة والسوائل. |
v) Huile moteur usagée et autres huiles usagées, carburants et liquides organiques; | UN | ' 4` نفايات زيت المحركات وزيوت النفايات الأخرى، وأنواع الوقود والسوائل العضوية؛ |
Les effluents provenant du lavage des installations et les déchets de fluides d'usinage des métaux peuvent constituer des sources de contamination pour les écosystèmes aquatiques. | UN | إن ماء غسيل المرافق والسوائل التي استعملت في الأشغال المعدنية/وتقطيع المعادن هي المصادر للنظم المائية الإيكولوجية. |
Jesse, du sang et des fluides en grande quantité, s'il te plaît. | Open Subtitles | جيس, قم بتوسيع أكياس الدم والسوائل |
La majorité des travailleurs ont été exposés à des dangers spécifiques de nature bactériologique ou virale, à la poussière, le brouillard ou des liquides. | UN | وكانت الأخطار البكتيرية والفيروسية والمتعلقة بالغبار والرذاذ والسوائل أنواعاً محددة من الأخطار التي تتعرض لهـا أغلبية العاملين. |
Ouais, et sers-leur de la farine et de la graisse. | Open Subtitles | نعم,وسوف نعطيهم المشروبات والسوائل |
Gants de protection contre les gaz et les liquides agressifs, de couleur bleue | UN | قفازات زرقاء خشنة للحماية من الغازات والسوائل |
Pour les solides et les liquides, si l'épreuve est exécutée avec le solide ou le liquide à transporter ou avec une autre matière ayant essentiellement les mêmes caractéristiques physiques: | UN | بالنسبة للأجسام الصلبة والسوائل: إذا أجري الاختبار مع المادة الصلبة أو السائلة المقرر نقلها أو مع مادة أخرى تتوافر لها أساساً نفس الخصائص الفيزيائية: |
Les questions liées à ce domaine sont réglementées par d'autres lois, notamment : la loi sur les matières explosives et les liquides et gaz inflammables; la loi sur la fabrication et le commerce des produits toxiques; la loi sur la protection des rayonnements ionisants et la loi sur la production et le commerce des substances psychotropes. | UN | وتنظم المسائل المتعلقة بهذا المجال كذلك بقوانين أخرى من قبيل: قانون المواد المتفجرة والسوائل والغازات القابلة للاشتعال؛ وقانون إنتاج المواد السمية والاتجار بها؛ وقانون الحماية من الإشعاع المؤين وقانون إنتاج المؤثرات العقلية والاتجار بها. |
Certains migrent dans les aquifères sur de grandes distances et polluent les eaux souterraines transfrontières. Ce sont les nitrates, les hydrocarbures du pétrole et les liquides légers en phase non aqueuse, les métaux lourds et les radionucléides. | UN | والملوِّثات التي تنتقل في مستودعات المياه الجوفية عبر مسافات طويلة، والتي تشكل مصادر من مصادر تلويث المياه الجوفية عبر الحدود، تتمثل في النيتراتات والهيدروكربونات الزيتية والسوائل الخفيفة التي لم تصل إلى المرحلة المائية والمعادن الثقيلة والنويدات المشعة. |
d) GC sur colonne capillaire - pour les solides et les liquides contaminés par des PCB; | UN | (د) الامتزاز الاستشرابي بعمود الغاز الشَعري - ويستخدم للمواد الصلبة والسوائل الملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور؛ |
Perfusion de sang et liquides, et préparez un kit de suture. | Open Subtitles | صلوا الدم والسوائل بالوريد وجهزوا عدة الخياطة |
Quant aux polymères, on les trouve dans le commerce sous des formes d’usage commode, telles que granules, solutions et liquides. | UN | وتتوفر البوليميرات ذات الذاكرة التشكلية، تجاريا، في عدد من الحالات الطبيعية التي يسهل الحصول عليها مثل الكريات والمحاليل والسوائل. |
“6.9.5 Par'échantillons de diagnostic'on entend toute matière humaine ou animale y compris, mais non limitativement, les excreta, les sécrétions, le sang et ses composants, les tissus et liquides tissulaires transportés à des fins de diagnostic ou de recherche, à l'exclusion toutefois des animaux vivants infectés. | UN | " ٦-٩-٥ " العينات التشخيصية " هي أي مواد بشرية أو حيوانية، تشمل المبرزات، واﻹفرازات، والدم ومشتقاته، واﻷنسجة والسوائل النسيجية التي تنقل ﻷغراض التشخيص أو الفحص، باستثناء الحيوانات المصابة الحية. |
Les effluents provenant du lavage des installations et les déchets de fluides d'usinage des métaux peuvent constituer des sources de contamination pour les écosystèmes aquatiques. | UN | إن ماء غسيل المرافق والسوائل التي استعملت في الأشغال المعدنية/وتقطيع المعادن هي المصادر للنظم المائية الإيكولوجية. |
Les effluents provenant du lavage des installations et les déchets de fluides d'usinage des métaux peuvent constituer des sources de contamination pour les écosystèmes aquatiques. | UN | إن ماء غسيل المرافق والسوائل التي استعملت في الأشغال المعدنية/وتقطيع المعادن هي المصادر للنظم المائية الإيكولوجية. |
334. Les modèles de simulation de réservoir sont construits à partir de blocs maillés, espaces tridimensionnels régis par des équations décrivant les caractéristiques de la roche et des fluides dans la partie du gisement qu'ils représentent. | UN | 334- وتبنى نماذج المحاكاة المكمنية على أساس قوالب شبكية، وهي مساحات ثلاثية الأبعاد تحدد بموجب معادلات تبين خواص الصخور والسوائل في الجزء الذي تمثله من المكمن. |
d) Des données géochimiques, par exemple sur les propriétés des roches et des fluides et la minéralogie. | UN | (د) المعلومات الجيوكيميائية، مثل المعلومات المتعلقة بخصائص الصخور والسوائل وبالتركيبة المعدنية. |
f) Empêchent tout refus discriminatoire de fournir des soins ou services médicaux ou des aliments ou des liquides en raison d'un handicap. | UN | (و) منع الحرمان على أساس التمييز من الرعاية الصحية أو الخدمات الصحية أو الغذاء والسوائل بسبب الإعاقة. |
Non, tout sauf de la farine et de la graisse. | Open Subtitles | لا,القليل من المشروبات والسوائل |
Les types de matrices habituellement échantillonnés dans le cas des POP peuvent se présenter sous forme solide, liquide ou gazeuse : | UN | 62 - وتشمل أنواع المصفوفات التي تؤخذ عيناتها عادة لرصد الملوثات العضوية الثابتة المواد الصلبة والسوائل والغازات: |
Je lance un test toxico pour le sang et les fluides. | Open Subtitles | لدينا فرص للحصول على الدم والسوائل سأجري تحليل للسموم في الدم |
Et la graisse et la farine. | Open Subtitles | والطعام وامشروبات والسوائل |