ويكيبيديا

    "والسواتل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des satellites
        
    • et les satellites
        
    • et par satellite
        
    • et de satellites
        
    • et satellite
        
    • satellites et
        
    • et satellites
        
    • et satellitaires
        
    • et aux satellites
        
    • de satellite
        
    • satellites d
        
    • et quels étaient
        
    L'étude montre que l'on pourra réduire considérablement, à l'avenir, l'augmentation du nombre des débris spatiaux en empêchant la désintégration des étages supérieurs et des satellites. UN وتبين الدراسة أنه يمكن إيقاف الزيادات في الحطام الفضائي مستقبلا إلى حد كبير بمنع تحطم المراحل العليا والسواتل.
    Des images sont actuellement reçues des satellites de l'Administration océanique et atmosphérique nationale (NOAA) des états-Unis d'Amérique et des satellites géostationnaires environnementaux opérationnels qui fournissent une gamme étendue de données. UN وتلتقط الصور حاليا من سواتل الادارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي في الولايات المتحدة الأمريكية والسواتل البيئية العاملة الثابتة بالنسبة للأرض، التي توفر مجموعة واسعة من البيانات.
    Ces débris poseront un danger pour les vaisseaux spatiaux habités et les satellites, et ce, jusqu'au XXIIe siècle. UN وسيمثل ذلك الحطام خطرا على تحليق الإنسان في الفضاء والسواتل لفترة طويلة في القرن الثاني والعشرين.
    Des petits télescopes astronomiques et les satellites dans l’enseignement et la recherche UN استخدام المقاريب الفلكية الصغيرة والسواتل في التعليم والبحوث
    La nouvelle loi organise également le droit de location et de prêt ainsi que le droit de communication par câble et par satellite. UN وكذلك يضبط القانون الجديد حقوق التأجير والتسليف فضلاً عن حقوق التوصيل بواسطة الكبلات والسواتل.
    Tenant compte des progrès scientifiques et des connaissances en matière de techniques spatiales et de satellites ainsi que de leurs applications susceptibles d'être utilisées dans ce domaine précis, UN وإذ نضع في اعتبارنا ما تحقق من تقدم وتجمع من معارف عن تكنولوجيات الفضاء والسواتل وعن التطبيقات المتاحة للاستخدام في هذا المجال بعينه،
    En outre, un certain nombre de chaînes par câble et satellite sont disponibles gratuitement à Stanley. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتوفر أيضا عدد من قنوات الكبلات والسواتل في ستانلي، مقابل رسم اشتراك.
    Les principales mesures de réduction des débris spatiaux appliquées aux étages des lanceurs, propulseurs et satellites russes en 2010 sont les suivantes: UN ومن بين التدابير الرئيسية لتخفيف الحطام الفضائي التي طُبِّقت في عام 2010 على مراحل الصواريخ الحاملة والمعزِّزات والسواتل الروسية:
    Pour pouvoir évaluer l'état de la couche d'ozone et comprendre le mécanisme du rayonnement UV au niveau du sol, il faut disposer d'un système mondial d'observation à la fois stable et intégré composé d'instruments de mesure terrestres, aériens et satellitaires. UN يتطلب تقييم حالة طبقة الأوزون وفهم الأشعة فوق البنفسجية على مستوى الأرض وجود نظام مراقبة ورصد عالمي متكامل ومستقر يتألف من قياسات تتم من أجهزة الرصد الأرضية أو من خلال الشبكات الجوية والسواتل.
    Les progrès en matière de technologies liées à l'espace extra-atmosphérique et aux satellites sont sans aucun doute liés à la sécurité internationale. UN وفضلا عن ذلك، فلا شك في أن التطورات التي تنشأ فيما يتصل بتكنولوجيات الفضاء الخارجي والسواتل ترتبط بقضايا الأمن الدولي.
    Le système sera utilisé pour suivre des objets ou des débris spatiaux aux fins de la sécurité des engins spatiaux et des satellites opérationnels. UN وسوف يُستخدم النظام لتعقب أجسام ذات أهمية أو أجسام حطام فضائي، حرصاً على سلامة المركبات الفضائية والسواتل العاملة.
    Ces services participent maintenant à la collecte et à l’échange d’informations scientifiques ainsi qu’à l’entretien et à l’exploitation de réseaux de télécommunication à travers lesquels ils peuvent obtenir des données des stations terrestres et des satellites. UN وتسهم هذه الخدمات اﻵن في جمع المعلومات العلمية وتبادلها وفي صيانة وتشغيل شبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية التي يمكن لهذه الدول أن تحصل عن طريقها على البيانات من المنصات اﻷرضية والسواتل.
    Septième atelier ONU/Agence spatiale sur les sciences spatiales fondamentales : le rôle des petits télescopes astronomiques et des satellites dans l’éducation et la recherche UN حلقة العمل السابعة المشتركة بين اﻷمم المتحدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية : استخدام المقاريب الفلكية والسواتل الصغيرة في التعليم والبحث
    Les nouveaux satellites lancés récemment et les satellites dont le lancement est prévu pour les prochaines années permettent d'espérer que les données deviendront plus facilement accessibles à un plus grand nombre d'utilisateurs, dans l'intérêt de tous les pays. UN وتثير السواتل الجديدة التي أطلقت مؤخرا والسواتل المزمع اطلاقها في السنوات القليلة القادمة اﻵمال بالحصول على بيانات تتوفر بصورة أسرع وتستخدم على نطاق أوسع لفائدة جميع البلدان . الحواشي
    Pour ce qui est de la réduction des débris spatiaux, l'Agence évalue elle-même les lanceurs et les satellites conformément à ses propres directives. UN أما فيما يتعلق بتخفيف أخطار الحطام الفضائي، فإن جاكسا تجري بنفسها تقييما لمدى صلاحية تشغيل مركبات الإطلاق والسواتل وفقا لمبادئها التوجيهية.
    Certaines Parties ont indiqué qu'elles utilisaient des techniques telles que la télédétection et les satellites pour surveiller et évaluer les changements de l'utilisation des sols, la couverture forestière et la désertification et la dégradation des sols. UN وأشارت بعض الأطراف المقدمة للتقارير إلى أنها تستخدم تكنولوجيات مثل الاستشعار عن بعد والسواتل لرصد وتقييم التغير في استخدام الأراضي، والغطاء الحرجي، وحجم التصحر وتدهور التربة.
    Il existe aussi de nombreux opérateurs de télédiffusion à l'échelle nationale et régionale par câble et par satellite ainsi que des opérateurs d'autres programmes sous licence. UN وتوجد كذلك العديد من المحطات الإقليمية التي تبث برامجها عبر الكابل والسواتل إلى جانب محطات أخرى مرخص لها.
    Le Centre est chargé de recueillir, valider et diffuser tous les relevés de position, effectués dans le monde entier, de planètes mineures, de comètes et de satellites naturels irréguliers se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique. UN وهذا المركز مسؤول عن جمع جميع قياسات المواقع التي تُجرى على الصعيد العالمي للكواكب الصغيرة والمذنّبات والسواتل الطبيعية غير المنتظمة الخارجية وتحقيق هذه القياسات وتوزيعها.
    b) Rapport sur les captures et les efforts transmis par radio, télégramme, télécopie et satellite. UN )ب( تقارير عن كمية الصيد والجهود المبذولة، عن طريق اﻹرسال باللاسلكي والتلكس والفاكسميلي والسواتل.
    Téléphones, ordinateurs, satellites et avions ont amené le monde à Andorre; Andorre, en retour, a pu s'ouvrir au monde. UN وتربط العالم بأندورا خطوط الهاتف وأجهزة الكمبيوتر والسواتل والطائرات، ونحـن بدورنا وصلنا إلى العالم.
    RAPPORT DU SEPTIÈME ATELIER ORGANISATION DES NATIONS UNIES/AGENCE SPATIALE EUROPÉENNE SUR LES SCIENCES SPATIALES FONDAMENTALES : PETITS TÉLESCOPES ASTRONOMIQUES et satellites POUR L’APPLICATION ET LA RECHERCHE, ACCUEILLI PAR L’OBSERVATORIO ASTRONÓMICO DE LA UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE HONDURAS, AU NOM DU GOUVERNEMENT HONDURIEN UN في اﻷغراض السلمية تقرير عن حلقة العمل السابعة المشتركة بين اﻷمم المتحـدة ووكالة الفضاء اﻷوروبية بشأن علوم الفضاء اﻷساسية : استخدام المقاريب الفلكية الصغيرة والسواتل في التعليم والبحوث ، التي استضافهـا المرصـد الفلكـي فــي جامعــة هنـدوراس الوطنيـة المستقلة نيابة عن حكومة هندوراس
    Il est toutefois possible de déduire des informations fournies que les techniques de traitement des données et le suivi des processus environnementaux se sont considérablement améliorés; ces changements s'observent par exemple dans le nombre et la qualité des stations terrestres et satellitaires de surveillance de la couverture végétale et dans la composition des cultures, notamment. UN بيد أنه من المستحيل استنتاج تحسن كبير في تكنولوجيات حساب البيانات وفي رصد العمليات البيئية مثل عدد ونوع المحطات الأرضية والسواتل المخصصة لرصد الغطاء النباتي، أو تكوين المحاصيل الزراعية وغيرها.
    Jusqu’à présent, les sources d’information sur l’environnement côtier étaient limitées aux navires, aux bouées et aux satellites. UN ٤٤٧ - وحتى الوقت الراهن اقتصرت مصادر المعلومات عن البيئة الساحلية على السفن والطافيات الدليلية والسواتل.
    Auparavant, cette obligation ne s'adressait qu'aux détenteurs de licences de diffusion terrestre, mais elle a été étendue, en vertu de la section 27, aux détenteurs de licences de services de câblodiffusion, de satellite et de radio. UN وفي الماضي كان هذا شرطا لإصدار الرخص الأرضية فقط، غير أنه امتد بموجب القسم 27، إلى رخص الكبلات والسواتل والإذاعة.
    Les données d'origine spatiales aident aussi les scientifiques à prévoir les zones à haut risque avant que les maladies ne se déclarent, et les données intégrées fournies par les satellites d'observation de la Terre, de météorologie et de navigation peuvent repérer les changements de l'environnement et les zones exposées aux épidémies. UN كما أن البيانات القائمة على الفضاء تساعد العلماء على التنبؤ بالمناطق المعرضة لأخطار عالية قبل تفشي أحد الأمراض، في حين أن البيانات المتكاملة المستمدة من رصد الأرض وسواتل الأرصاد الجوية والسواتل الملاحية يمكن أن تتبع التغييرات البيئية وتحدد المناطق المعرضة للأوبئة.
    127. Une délégation a exprimé l'opinion que la réduction des débris spatiaux était également rendue difficile par le fait que l'on ne disposait pas d'informations officielles indiquant quels étaient les satellites en activité et quels étaient ceux qui avaient déjà atteint la fin de leur vie utile. UN 127- وأبدي رأي بأن تخفيف الحطام الفضائي يعقّده أيضا عدم وجود معلومات رسمية متاحة تبيّن السواتل التي ما زالت فعّالة والسواتل التي بلغت نهاية عمرها الفعّال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد