ويكيبيديا

    "والشؤون الاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des affaires économiques
        
    • les affaires économiques
        
    • et de l'économie
        
    • les questions économiques
        
    • des affaires économiques et
        
    • et aux affaires économiques
        
    • et des affaires du Conseil économique
        
    • l'économie et
        
    :: Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Ministère de la planification et des affaires économiques, Commission de la gouvernance UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ولجنة الحوكمة
    Un secrétariat a été créé au sein du Ministère de la planification et des affaires économiques, et la Présidente Johnson-Sirleaf devrait nommer un comité directeur au début de 2011 pour orienter le processus. UN وأُنشئت أمانة لذلك الغرض في وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ومن المتوقع أن تعين الرئيسة جونسون سيرليف لجنة توجيهية في أوائل عام 2011 كي تهتدي بها تلك العملية.
    :: Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), Ministère du plan et des affaires économiques, Commission de la gouvernance UN :: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية ولجنة الحوكمة
    La Slovénie approuve la suggestion du Secrétaire général visant à intégrer les droits de l'homme dans toutes les activités principales des Nations Unies telles que la paix et la sécurité, les affaires économiques et sociales, la coopération pour le développement et les affaires humanitaires. UN وتوافق سلوفينيا على اقتراح اﻷمين العام بإدماج حقوق اﻹنسان في جميع اﻷنشطة والبرامج الرئيسية لﻷمم المتحــدة، مثــل الســلم واﻷمن والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Son Excellence Mme Amelia Ward, Ministre de la planification et des affaires économiques du Libéria UN معالي الأونورابل أميليا وارد، وزيرة التخطيط والشؤون الاقتصادية في ليبريا
    Son Excellence Mme Amelia Ward, Ministre de la planification et des affaires économiques du Libéria UN معالي الأونرابل أميليا وارد، وزيرة التخطيط والشؤون الاقتصادية في ليبريا
    Source : Ministère de la planification et des affaires économiques. UN المصدر: وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية.
    Le Comité est présidé par le Directeur général de la Section des questions mondiales, du développement international et des affaires économiques du Ministère des affaires étrangères. UN ويرأس المجلسَ المديرُ العام للقضايا العالمية والتنمية الدولية والشؤون الاقتصادية بوزارة الخارجية.
    C'est le Ministère de la planification et des affaires économiques qui élabore le plan annuel des concessions. UN وتضطلع وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بمسؤولية وضع خطة وطنية سنوية للامتيازات.
    Chef du Département de la coopération et des affaires économiques et culturelles à l'ambassade du Cap-Vert à Lisbonne. UN - رئيس إدارة التعاون والشؤون الاقتصادية والثقافية في سفارة الرأس اﻷخضر في لشبونة.
    Le Ministre belge de la justice et des affaires économiques, M. Melchior Wathelet, a mentionné ce matin les principaux aspects de la lutte internationale contre la drogue, présentant ainsi la position commune de la Communauté européenne et de ses Etats membres. UN وقد عرض وزير العدل والشؤون الاقتصادية في بلجيكا، السيد ملشيور واثيليت صباح اليوم، الجوانب اﻷساسية للكفاح الدولـــي ضـــد المخدرات، معبرا عن الموقف المشترك للجماعـــة اﻷوروبية ودولها اﻷعضاء.
    En outre, le Ministère de la planification et des affaires économiques a été chargé de coordonner l'assistance extérieure et d'élaborer et de mettre en oeuvre ultérieurement le programme de réinsertion de tous les Libériens affectés par la guerre. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كُلﱢفت وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بمسؤولية تنسيق المساعدة الخارجية وكذلك وضع برنامج ﻹعادة اﻹدماج تستهدف جميع الليبريين المتأثرين بالحرب وتنفيذ البرنامج فيما بعد.
    Kebba Touray, Ministre des finances et des affaires économiques de la Gambie, a fait un exposé. UN 100 - وقدم عرضا أيضا كيبا توراي، وزير المالية والشؤون الاقتصادية بغامبيا.
    Fourniture de conseils et d'un appui pour les réunions consultatives mensuelles organisées par la Commission de la gouvernance et le Ministère de la planification et des affaires économiques, dans le cadre de l'élaboration d'un grand projet national UN تقديم الدعم والمشورة للاجتماعات الاستشارية الشهرية التي تعقدها لجنة الحوكمة ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن عمليات وضع الرؤى الوطنية
    Cependant, un atelier a été organisé au niveau national avec la société civile et le Ministère de la planification et des affaires économiques sur l'adoption d'une approche fondée sur les droits de l'homme pour la mise en œuvre du Programme. UN ومع ذلك، عُقدت حلقة عمل وطنية مع المجتمع المدني ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن وضع نهج لتنفيذ الخطة قائم على مراعاة حقوق الإنسان.
    En outre, l'Angola a resserré ses relations avec les pays de la région en vue de poursuivre l'exécution de son programme en faveur de la paix, de la sécurité et des affaires économiques. UN وعززت أنغولا أيضا علاقاتها مع بلدان المنطقة بهدف المضي قدما في تنفيذ برنامجها المتعلق بالسلام والأمن والشؤون الاقتصادية في المنطقة.
    Ils ont pour portefeuilles les affaires générales, les affaires économiques et le tourisme, les finances, la justice et les travaux publics, les transports et les communications, l'éducation et le travail et les affaires sociales et la santé publique. UN وللوزراء حالياً وزارات الشؤون العامة، والشؤون الاقتصادية والسياحة، والمالية، والعدل واﻷشغال العامة، والنقل والمواصلات، والتعليم والعمل، والشؤون الاجتماعية والصحة العامة.
    Elle est le seul organe de l'ONU ayant un mandat global pour toutes les questions concernant le désarmement, le maintien de la paix et de la sécurité, la coopération et les affaires économiques, sociales, politiques, et environnementales. UN وهي الهيئة الوحيدة في الأمم المتحدة ذات الولاية الشاملة في جميع المسائل المتصلة بنزع السلاح وصون السلم والأمن والتعاون والشؤون الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والبيئية.
    Dame Mary Eugenia Charles, Premier Ministre et Ministre des finances et de l'économie du Commonwealth de la Dominique, est escortée à la tribune. UN أصطحبت السيدة ماري يوجينيا تشارلز، رئيسة الوزراء ووزيرة المالية والشؤون الاقتصادية لكومنولث دومينيكا الى المنصة.
    Bureau de coordination pour l'ONU et les questions économiques UN إدارة تنسيق شؤون الأمم المتحدة والشؤون الاقتصادية
    Il faut que les ressources voulues soient affectées aux diverses activités, notamment celles relatives aux droits de l'homme, à l'information, aux services de conférence et aux affaires économiques et sociales, d'une manière qui permette à la fois d'accroître l'efficacité et de conserver une certaine marge de manoeuvre dans la répartition entre les dépenses de personnel et les autres dépenses, selon des critères à établir. UN ويجب أن ترصد الموارد المطلوبة لمختلف الأنشطة، سيما المتعلقة منها بحقوق الإنسان، والمعلومات، وخدمات المؤتمرات، والشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بطريقة تتيح في آن واحد زيادة الفعالية والإبقاء على هامش للتصرف في توزيع تكاليف الموظفين والتكاليف الأخرى، حسب ما سيوضع من معايير.
    Le Directeur de la Division de la coordination des politiques et des affaires du Conseil économique et social fait une décla-ration. UN وأدلى ببيان مدير شعبة تنسيق السياسات والشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans le secondaire, ils le font dans le cadre de matières telles que les études sociales, l'économie et les affaires publiques, l'histoire, le Gouvernement et les affaires publiques, et la culture générale. UN ويتعلمه طلاب المدارس الثانوية من خلال الدراسات الاجتماعية والشؤون الاقتصادية والسياسية والتاريخ والشؤون الحكومية والعامة والدراسات الحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد