ويكيبيديا

    "والشؤون الثقافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des affaires culturelles
        
    • et les affaires culturelles
        
    • et de la culture
        
    • et affaires culturelles
        
    • et culturelles
        
    • collective et culturelle
        
    Chaque province dispose d'une assemblée élue, qui est responsable du développement économique local, de la réforme agraire et des affaires culturelles. UN ولكل محافظة مجلس منتخب، مسؤول عن التنمية الاقتصادية المحلية واصلاح اﻷراضي والشؤون الثقافية.
    Deux divisions du Ministère fédéral de l'éducation et des affaires culturelles s'occupent essentiellement des questions intéressant les femmes. UN وتعنى بصورة رئيسية بالمسائل الخاصة بالمرأة شعبتان في الوزارة الاتحادية للتعليم والشؤون الثقافية.
    Eu égard à la nouvelle escalade de violence en Allemagne, la Conférence permanente des Ministres de l'éducation et des affaires culturelles déclare : UN نظراً للتصاعد الجديد للعنف في ألمانيا، يعلن المؤتمر الدائم لوزراء التربية والتعليم والشؤون الثقافية:
    57/8-P(IS) Les activités de l'OCI sous les auspices du Comité permanent pour l'information et les affaires culturelles UN قرار بشأن نشاطات منظمة المؤتمر اﻹسلامي تحت رعاية الدورة الخامسة للجنة الدائمة لﻹعلام والشؤون الثقافية )الكومياك(
    Ayant pris connaissance des résolutions adoptées par la 6e session du Comité permanent pour l'information et les affaires culturelles, et des résolutions de la 9e session de la Conférence islamique au sommet, tenue à Doha les 12 et 13 novembre 2000; UN وبعد الاطلاع على قرارات الدورة السادسة للجنة الدائمة للإعلام والشؤون الثقافية وقرار الدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي المنعقد في الدوحة يومي 12 و 13 نوفمبر 2000م ،
    Le Bureau des arts et de la culture, qui relève du Ministère des affaires communautaires et culturelles, est responsable de la préservation de la langue, de la culture et des traditions. UN وقسم الفنون والثقافة بوزارة المجتمع المحلي والشؤون الثقافية مسؤول عن صون اللغة والثقافة والتقاليد في بالاو.
    Enseignement et affaires culturelles UN جيـــم - التعليم والشؤون الثقافية
    Le Département de la gouvernance locale, créé en 2004 au sein du ministère de l'Intérieur et des affaires culturelles, assume la responsabilité générale en matière de décentralisation. UN وأنشئت إدارة للحكم المحلي عام 2004 في وزارة الداخلية والشؤون الثقافية مسؤولة بوجه عام عن تطبيق اللامركزية.
    En 2008, la Conférence permanente des Ministères de l'éducation et des affaires culturelles des Länder a décidé d'actualiser ses recommandations de 1994 relatives au soutien éducatif spécial en faisant appel aux parties prenantes qui œuvrent en faveur des handicapés. UN وفي عام 2008، قرر المؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية في الأقاليم تحديث توصياتهم لعام 1994 بشأن دعم التعليم الخاص وذلك بإشراك أصحاب المصلحة الذين يعملون لصالح المعوقين.
    Le Conseil de la police, composé de fonctionnaires de rang élevé et d'un représentant du Ministère de l'intérieur et des affaires culturelles, examine les dossiers d'abus de pouvoir de policiers et fait enquête. UN ويقوم مجلس دائرة الشرطة المؤلف من كبار المسؤولين وممثل لوزارة الداخلية والشؤون الثقافية باستعراض التحريات وإجرائها والتحقيق في قضايا تنطوي على إساءة استخدام السلطة على أيدي الشرطة.
    Ministère de l'Intérieur et des affaires culturelles UN وزار ة الداخلية والشؤون الثقافية
    Elle offre une orientation initiale dans les écoles en vertu d'un accord conclu avec la Conférence permanente des ministres de l'éducation et des affaires culturelles des Länder. UN والتوجيه الأولي يتم توفيره على يد وكالات العمالة في المدارس بناء على اتفاق بين الوكالة الاتحادية والمؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية بالأقاليم في جمهورية ألمانيا الاتحادية.
    En Allemagne, la Conférence permanente des Ministres de l'éducation et des affaires culturelles a adopté une stratégie globale pour le suivi de l'éducation, qui comprend une évaluation des apprentissages tout au long de la vie. UN وفي ألمانيا، اعتمد المؤتمر الدائم لوزراء التعليم والشؤون الثقافية استراتيجية شاملة لرصد التعليم، بما في ذلك تقييم إنجازات التعلم مدى الحياة.
    Rappelant les résolutions nos 69/9-P(IS) et 1/10-INF(IS) sur le Comité permanent pour l'information et les affaires culturelles (COMIAC) adoptées, respectivement, par les neuvième et dixième sessions de la Conférence islamique au Sommet et approuvant les recommandations finales des sixième et septième sessions du COMIAC, UN إ) ورقم 1/10 - أ ع (ق. إ) بشأن اللجنة الدائمة للإعلام والشؤون الثقافية " كومياك " ، الصادرين تباعا عن مؤتمري القمة الإسلاميين التاسع والعاشر، والقاضيين بالموافقة على قرارات هذه اللجنة إبان دورتيها السادسة والسابعة،
    Notant avec satisfaction la résolution prise par la septième session du Comité permanent pour l'information et les affaires culturelles (COMIAC), quant à la nécessité de renforcer l'IINA et l'ISBO en tant qu'institutions spécialisées et mécanismes chargés de la mise en œuvre des programmes de l'action islamique commune dans le domaine de l'information, UN وإذ تسجل بارتياح قرار الدورة السابعة للجنة الدائمة للإعلام والشؤون الثقافية " كومياك " القاضي بضرورة دعم " إينا " ، و " إسبو " بوصفهما مؤسستين متخصصتين وآليتين من الآليات الموكول لهما تنفيذ برامج العمل الإعلامي الإسلامي المشترك،
    Les raisons de l'introduction de ce principe, de même que ses objectifs, son contenu et son application pratique sont énoncés dans le décret fondamental de 1995 édicté par S.E. Mme Elisabeth Gehrer, Ministre de l'éducation, des sciences et de la culture. UN وترد أسباب الأخذ بهذا المبدأ التعليمي كما ترد أهدافه ومحتوياته وتطبيقه العملي في القانون الأساسي لعام 1995 الذي أصدرته إليزابيث غيرر وزيرة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية.
    À la fin de 2005, le Ministère fédéral de l'éducation, des sciences et de la culture a commandité une étude pilote du taux d'excellence et des résultats dans le domaine scientifique. UN وفي نهاية عام 2005، طلبت وزارة التعليم والعلوم والشؤون الثقافية الاتحادية إجراء دراسة استطلاعية الغرض منها قياس مدى التميُّز وتقدير الإنجازات في مجال العلوم.
    C. Enseignement et affaires culturelles UN جيم - التعليم والشؤون الثقافية
    2. Ministre des affaires parlementaires et culturelles du Népal UN وزير الشؤون البرلمانية والشؤون الثقافية في نيبال
    Dans de nombreux cas, la pauvreté est perpétuée par l'exclusion des décisions et la non-participation à la vie politique et à l'activité collective et culturelle. UN وفي كثير من الحالات، فإن مما يديم الفقر الاستبعاد من عمليات صنع القرار، وعدم المشاركة في العملية السياسية وفي اﻷعمال التجارية والشؤون الثقافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد