ويكيبيديا

    "والشباب ذوي الإعاقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des jeunes handicapés
        
    • et les jeunes handicapés
        
    • et aux jeunes handicapés
        
    • et jeunes handicapés
        
    • et de jeunes handicapés
        
    • et adolescents handicapés note
        
    • et d'adolescents handicapés
        
    Législation relative aux aménagements en fonction de l'âge afin de garantir la participation des enfants et des jeunes handicapés UN التشريعات المتعلقة بالترتيبات التيسيرية المرتبطة بالعمر لضمان المشاركة الفعالة من جانب الأطفال والشباب ذوي الإعاقة
    Il arrive que, par crainte des préjugés et pour tenter de protéger ceux qui en sont victimes, les familles des enfants et des jeunes handicapés gardent ceux-ci cachés à la maison ou les envoient dans des établissements spécialisés-lorsque de tels établissements existent. UN وقد يكون رد فعل أسر الأطفال والشباب ذوي الإعاقة هو إخفاء هؤلاء عن العيون أو إرسالهم إلى مؤسسات الرعاية، في حال توفرها، وذلك كرد فعل على هذا الضيم أو في محاولة منهم لحماية أطفالهم.
    Le Gouvernement des Îles Cook a participé en 2002 à la réunion des Ministres de l'éducation tenue dans le cadre du Forum des îles du Pacifique, qui était consacrée à la question de l'éducation des enfants et des jeunes handicapés. UN 36- وشاركت حكومة جزر كوك في اجتماع منتدى وزراء التعليم لعام 2002، الذي ناقش موضوع تعليم الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Les adolescents et les jeunes handicapés sont encore plus exposés à ce type de risques. UN بل تقوى هذه الاحتمالات في حالة المراهقين والشباب ذوي الإعاقة.
    L'objectif spécifique de ce projet est de permettre aux enfants et aux jeunes handicapés, et à leurs familles, d'accéder à des outils d'aide à différents échelons et de créer pour eux un réseau fonctionnel de services sociaux dans le district (1 067 793,32 euros). UN والهدف المحدد لهذا المشروع هو إتاحة إمكانية الحصول على أدوات دعم متعددة المستويات للأطفال والشباب ذوي الإعاقة وأسرهم، وإقامة شبكة وظيفية لهم من الخدمات الاجتماعية في المقاطعة.
    Elle a, en outre, évoqué l'importance d'une éducation intégratrice pour les enfants et jeunes handicapés. UN وتحدثت أيضا عن أهمية التعليم الشامل لجميع الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    La localisation fournit un point de départ pour les activités de recherche visant à identifier ce qui entrave et ce qui favorise la réussite scolaire des enfants et des jeunes handicapés. UN وتوفر الخرائط التي تم رسمها منصة للأنشطة التحليلية الرامية إلى التعرف على ما يثبط وما ينشط النتائج التعليمية للأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Renforcer le module de formation professionnelle des adolescents et des jeunes handicapés qui suivent le programme du deuxième cycle de l'enseignement élémentaire dans des établissements d'enseignement spécialisé; UN تعزيز مكون التدريب المهني بالنسبة للمراهقين والشباب ذوي الإعاقة الذين يتابعون دراستهم بالمرحلة الثانية من التعليم الأساسي في مدارس التعليم الخاص؛
    Le Gouvernement et le bureau régional de l'OIT pour l'Asie et le Pacifique ont conseillé aux pays en développement concernés de sélectionner des femmes et des jeunes handicapés parmi les personnes retenues pour participer aux programmes de formation susmentionnés. UN وأشارت الحكومة والمكتب الإقليمي لمنظمة العمل الدولية في آسيا والمحيط الهادئ على الدول النامية المهتمة بإشراك النساء والشباب ذوي الإعاقة عند اختيار المشاركين في هذه البرامج التدريبية.
    Ces conseils consultatifs assureront la représentation de groupes marginalisés, des jeunes femmes et des jeunes filles, des jeunes autochtones et des jeunes handicapés et informeront les autorités de chaque pays au sujet des programmes des Nations Unies. UN وستكفل هذه المجالس تمثيل الفئات المهمشة، والنساء الشابات والفتيات، وشباب الشعوب الأصلية، والشباب ذوي الإعاقة في تقديم المشورة لبرامج الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    garantir la participation des enfants et des jeunes handicapés 13.10 - 13.13 56 UN الفعالة من جانب الأطفال والشباب ذوي الإعاقة 13-10-13-13 69
    En décembre 2007, elle a organisé un symposium aux Philippines, qui a réuni plus de 130 participants, sur la façon de s'assurer que la Convention renforce les droits fondamentaux des enfants et des jeunes handicapés. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2007، عقدت ندوة في الفلبين حضرها أكثر من 130 مشاركا عن ضمان إنفاذ حقوق الإنسان للأطفال والشباب ذوي الإعاقة عن طريق الاتفاقية.
    Il y note que dans de nombreux pays, des groupes religieux et des organisations communautaires, entre autres acteurs, s'occupent d'activités éducatives menées en marge du système éducatif officiel en faveur des enfants et des jeunes handicapés. UN ونوّه المقرر الخاص بأن الجماعات الدينية ومنظمات المجتمع المحلي، ضمن عناصر فاعلة أخرى، تشارك في كثير من البلدان في الاضطلاع بأنشطة تعليمية، خارج النظام التعليمي الرسمي، لصالح الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Les enfants et les jeunes handicapés font l'objet d'une attention particulière. UN وبالإضافة إلى ذلك، يولى الاهتمام للأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Depuis lors, les femmes et les jeunes handicapés représentent chaque année environ 10 % des participants choisis. UN ونتيجة لذلك، بلغت نسبة النساء والشباب ذوي الإعاقة الذين يدعون سنوياً للمشاركة في هذه البرامج زهاء 10 في المائة.
    547. Le programme d'octroi de bourses pour les enfants et les jeunes handicapés ayant de faibles ressources économiques est actuellement mis en œuvre pour couvrir leurs divers types de besoins. UN 547- ويجري العمل على تنفيذ برنامج منح للأطفال والشباب ذوي الإعاقة محدودي الدخل لتلبية مختلف احتياجاتهم.
    11.21 Le Gouvernement australien appuie les services fournis aux personnes donnant des soins aux Australiens âgés et frêles et aux jeunes handicapés par le biais du programme de soins communautaires et à domicile financé conjointement par le Gouvernement australien et les gouvernements des États et des territoires. UN تدعم الحكومة الأسترالية خدمات مقدمي الرعاية للأستراليين المسنين الضعفاء والشباب ذوي الإعاقة عن طريق برنامج مشترك تموله الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم للرعاية المنزلية والمجتمعية.
    L'édition 2013 de la publication phare de l'UNICEF, La situation des enfants dans le monde, serait consacrée aux enfants et aux jeunes handicapés. UN وأعلن أن طبعة 2013 من المنشور الرئيسي الصادر عن اليونيسيف بعنوان " حالة الأطفال في العالم " سوف يتم تكريسها لموضوع الأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    139. L'appareil judiciaire procède actuellement à des aménagements en fonction de l'âge afin de garantir une participation efficace des enfants et jeunes handicapés. UN 139- وتقوم الهيئة القضائية بعملية لتوفير تسهيلات مرتبطة بالعمر لضمان المشاركة الفعالة للأطفال والشباب ذوي الإعاقة.
    Pas moins de 70 % du public ciblé par cette initiative annuelle étaient constitués d'enfants et de jeunes handicapés (visuels, auditifs, intellectuels ou physiques). UN ويتكون الجمهور المستهدف من المبادرة التي دامت سنة، من 70 في المائة من الأطفال والشباب ذوي الإعاقة (البصرية والسمعية والفكرية والبدنية).
    L'Association nationale d'aide aux enfants et adolescents handicapés note qu'un système durable d'aide aux enfants handicapés a été mis en place, suite à l'adoption, en 2000, de la loi sur l'enseignement spécialisé. UN وأشارت الرابطة البيلاروسية لمساعدة الأطفال والشباب ذوي الإعاقة إلى وضع نظام مستدام لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة بعد اعتماد قانون عام 2000 المتعلق بالتعليم الخاص(13).
    206. La Suède n'établit pas de statistiques sur le nombre d'enfants et d'adolescents handicapés dans le système d'enseignement. UN 206- ولا تتوفر السويد على أي إحصاءات بشأن عدد الأطفال والشباب ذوي الإعاقة في نظام التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد