Cette réduction est cependant compensée par une augmentation des dépenses prévues au titre des opérations aériennes, de services divers et du fret aérien et de surface. | UN | بيد أن هذه التخفيضات قابلها ارتفاع في تكاليف العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي. |
Les prévisions de dépenses révisées tiennent également compte des dépenses additionnelles au titre des locaux/hébergement et du fret aérien et de surface. | UN | وراعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات من المباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي. |
Les prévisions de dépenses révisées tiennent également compte des dépenses additionnelles au titre des locaux/hébergement et du fret aérien et de surface. | UN | كما راعت تقديرات التكاليف المنقحة أيضا زيادة الاحتياجات المتعلقة بالمباني وأماكن اﻹقامة والشحن الجوي والسطحي. |
Cette réduction est cependant en partie compensée par une augmentation du montant prévu pour les opérations aériennes, les services divers et le fret aérien et de surface. | UN | بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات الجوية والخدمات المتنوعة والشحن الجوي والسطحي. |
L’écart de 2 327 600 dollars est dû à la diminution des dépenses prévues aux rubriques Location de locaux, Transports, Opérations aériennes, Fournitures et services et Fret aérien et de surface, qui doit être contrebalancé en partie par l’augmentation de celles prévues aux rubriques Transmissions et Matériel divers. | UN | ويعزى النقصان البالغ ٦٠٠ ٣٢٧ ٢ دولار تحــت هــذا البنــد إلى نقــص الاحتياجات المتوقعة تحت بند تكاليف أماكن العمل، وعمليات النقل، والعمليات الجوية، واللوازم والخدمات، والشحن الجوي والبري، يقابلها احتياجات متوقعة أعلى تحت بندي تكاليف معدات الاتصال والمعدات اﻷخرى. |
81. Le montant indiqué correspond aux frais de réexpédition, de transport sur longues distances et de fret aérien et maritime du matériel et des fournitures appartenant à la MINUAR ou loués par elle. | UN | ٨١ - أدرج مبلـغ ٠٠٠ ٩٤٥ ٢ دولار لرسوم الشحن والنقل البعيد المدى والشحن الجوي والبحري لمعدات البعثة ولوازمها المملوكة والمستأجرة. |
Il s'explique par un taux de vacance de postes moyen de 29 % pour le personnel international et par la sous-estimation, dans le projet de budget, des besoins au titre des locaux et de l'hébergement, des transports, des transmissions, du matériel divers, des fournitures et services, ainsi que du fret aérien et de surface. | UN | ويعزى الرصيد غير المربوط إلى وجود معدل شواغر يبلغ في المتوسط 29 في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين، وإلى انخفاض الاحتياجات المدرجة في الميزانية تحت بنود أماكن العمل/الإقامة، وعمليات النقل، والاتصالات، والمعدات الأخرى، واللوازم والخدمات، والشحن الجوي والبري. |
Compte tenu des tendances récentes en matière de dépenses, les dépenses renouvelables devraient être inférieures à celles de l'exercice précédent à toutes les rubriques à l'exception des dépenses de personnel militaire et de personnel civil et du fret aérien et de surface. | UN | واستنادا إلى أنماط المصروفات اﻷخيرة، فإن من المقدر أن تكون التكاليف المتكررة الواردة تحت جميع البنود باستثناء تكاليف اﻷفراد العسكريين والمدنيين والشحن الجوي والسطحي أقل من التكاليف المناظرة لها في الفترة السابقة. |
Un montant supplémentaire de 4 412 900 dollars doit permettre de couvrir les dépenses au titre des programmes d'information, des programmes de formation et du fret aérien et de surface, qui n'étaient pas prévues lorsque le Secrétaire général a présenté les prévisions de dépenses initiales de la Mission à l'Assemblée générale. | UN | ويتصل مبلغ إضافي قدره ٩٠٠ ٤١٢ ٤ دولار باحتياجات ترد تحت البنود المتعلقة بأنشطة اﻹعلام وبرامج التدريب والشحن الجوي والسطحي، وهي احتياجات لم تكن متوقعة عندما قدم اﻷمين العام تقديرات التكلفة اﻷصلية إلى الجمعية العامة. |
Cette diminution est imputable essentiellement à la réduction des dépenses au titre des rubriques locaux/hébergement, remise en état des infrastructures, transports, opérations aériennes et fournitures et services divers, mais est en partie annulée par une augmentation des dépenses au titre des opérations aériennes, des transmissions, des matériels divers et du fret aérien et de surface. Locaux/hébergement | UN | ويُعزى هذا الانخفاض إلى تدني مستوى الاحتياجات في إطار أماكن العمل/الإقامة وإصلاح البنية التحتية وعمليات النقل والعمليات الجوية واللوازم والخدمات. بيد أن هذا الانخفاض قابله ارتفاع في الاحتياجات المتوقعة من العمليات البحرية والاتصالات والمعدات الأخرى والشحن الجوي والسطحي. |
d Représente la valeur estimative de l'appui logistique (664 500 dollars), des services médicaux (391 900 dollars), du matériel militaire et des services (1 675 400 dollars) et du fret aérien (141 800 dollars). | UN | (د) تمثل القيمة المقدرة للدعم السوقي (500 664 دولار)، والخدمات الطبية (900 391 دولار)، والمعدات والخدمات من الطراز العسكري (400 675 1 دولار) والشحن الجوي (800 141 دولار). |
8. Au cours de la période considérée, les dépenses ont été plus élevées que prévu pour ce qui est du personnel civil (1 044 800 dollars), des fournitures et services (45 500 dollars) et du fret aérien et de surface (41 000 dollars). | UN | ٨ - وخــلال الفتــرة المشمولة بالتقرير، كانت هناك حاجة إلى موارد إضافية لتغطية تكاليف اﻷفراد العسكريين )٨٠٠ ٠٤٤ ١ دولار(، واللوازم والخدمات )٥٠٠ ٤٥ دولار( والشحن الجوي والسطحي )٠٠٠ ٤١ دولار(. |
Le solde inutilisé d’un montant total de 655 200 dollars au titre des transports, des opérations aériennes, des transmissions et du fret aérien et de surface a été plus qu’annulé par des besoins supplémentaires d’un montant total de 897 500 dollars au titre des locaux et de l’hébergement, du matériel divers et des fournitures et services, ce qui s’est traduit par des dépenses supplémentaires nettes de 242 300 dollars. | UN | ٨ - إن الرصيد غير المستخدم البالغ ٢٠٠ ٦٥٥ دولار في إطار مجموعة بنود عمليات النقل والعمليات الجوية والاتصالات والشحن الجوي والسطحي قابلته احتياجات إضافية بلغ مجموعها ٥٠٠ ٨٩٧ دولار في إطار بنــود أماكــن العمل/اﻹقامة، ومعدات أخرى واللوازم والخدمات، مما نشأ عنه احتياجات إضافية صافيها ٣٠٠ ٢٤٢ دولار. |
Il note également que les ressources supplémentaires demandées au titre des fournitures diverses (7,8 millions de dollars) et du fret aérien et maritime (7,9 millions de dollars) n'ont pas été justifiées dans le rapport. | UN | وتلاحظ اللجنة، فضلا عن ذلك، أن التقرير لم يورد تبريرا للاحتياجات الاضافية تحت بندي اللوازم المتنوعة )٧,٨ ملايين دولار( والشحن الجوي والسطحي )٧,٩ ملايين دولار(. |
Ces propositions se rapportent aux principales composantes du secteur du transport en transit, à savoir le transit ferroviaire et routier, les installations et services portuaires, les voies de navigation intérieure, le fret aérien et les communications. | UN | وهذه الاقتراحات شملت المجالات الرئيسية في قطاع النقل العابر، أي حركة المرور العابر على السكك الحديدية والطرق البرية، ومرافق وخدمات الموانئ، والمجاري المائية الداخلية، والشحن الجوي والاتصالات. |
Ces propositions se rapportent aux principales composantes du secteur du transport en transit, à savoir le transit ferroviaire et routier, les installations et services portuaires, les voies de navigation intérieure, le fret aérien et les communications. | UN | وهذه الاقتراحات شملت المجالات الرئيسية في قطاع النقل العابر، أي حركة المرور العابر على السكك الحديدية والطرق البرية، ومرافق وخدمات الموانئ، والمجاري المائية الداخلية، والشحن الجوي والاتصالات. |
Cette estimation couvre des dépenses non renouvelables d'un montant total de 10 346 400 dollars pour les locaux et l'hébergement (3 057 500 dollars), les réparations d'infrastructures (225 000 dollars), les opérations de transport (237 900 dollars), les transmissions (947 100 dollars), le matériel divers (2 588 900 dollars), le fret aérien et de surface (3 290 000 dollars). | UN | ويشمل التقدير مبلغ 400 346 10 دولار للتكاليف غير المتكررة المتعلقة بالمباني وأماكن الإقامة (500 057 3 دولار)، وإصلاح الهياكل الأساسية (000 225 دولار)، وعمليات النقل (900 237 دولار)، والاتصالات (100 947 دولار) والمعدات الأخرى (900 588 2 دولار) والشحن الجوي والسطحي (000 290 3 دولار). |
En dépit des augmentations prévues à certaines rubriques, la diminution globale nette s'explique par une baisse des dépenses prévues à toutes les rubriques à l'exception des rubriques «Transmissions», «Matériel divers» et «Fret aérien et de surface». | UN | وفي حين يتوقع أن تنشأ احتياجات إضافية تحت بنود مختارة فإن الانخفاض الصافي الشامل يعزى إلى انخفاض الاحتياجات في جميع البنود باستثناء بنود الاتصالات والمعدات اﻷخرى والشحن الجوي والسطحي. |
6. Les économies globales ont été en partie compensées par les ressources supplémentaires qu'il a fallu engager au titre des rubriques locaux/hébergement, transmissions, matériel divers et Fret aérien et de surface. | UN | ٦ - وفي مقابل جزء من الوفورات العامة نشأت احتياجات إضافية تحت بنود أماكن العمل واﻹقامة والاتصالات والمعدات اﻷخرى والشحن الجوي والسطحي. |
Au contraire, les zones touchées par l'embargo restaient de véritables zones d'accueil pour les sociétés de transport aérien et de fret aérien opérant de manière illicite en République démocratique du Congo avec la bénédiction de responsables obéissant soit à Kinshasa, soit aux autorités locales, soit à des gouvernements étrangers. | UN | وبدلا من ذلك فإن المناطق الخاضعة للحظر ما زالت تشكل ملاذا لشركات النقل الجوي والشحن الجوي العاملة بصورة غير مشروعة داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية بتأييد من المسؤولين الموالين سواء لكينشاسا أو للسلطات المحلية أو لحكومات أجنبية. |
3. Comme il ressort de l'annexe I du rapport sur l'exécution du budget (A/51/494/Add.3), le montant total des économies qui ont été réalisées ont en partie été contrebalancées par les ressources supplémentaires qu'il a fallu engager au titre de la location des locaux et des véhicules, des transmissions, du matériel divers, de l'aide aux démobilisés ainsi que du fret aérien et de surface. | UN | ٣ - وكما يظهر من المرفق اﻷول لتقرير اﻷداء A/51/494/Add.3، فإن التخفيض العام للنفقات قابلته جزئيا تجاوزات تحت بنود استئجار اﻷماكن والمركبات، ومعدات الاتصالات والمعدات اﻷخرى، والمساعدة المقدمــة للقــوات العسكريـة المسرحة، والشحن الجوي والسطحي. |
Ces économies ont été en partie annulées par des dépenses supplémentaires au titre des locaux et de l'hébergement (2 080 500 dollars) ainsi que du fret aérien et de surface (1 739 000 dollars) par suite de la réinstallation du personnel civil et militaire et des mouvements correspondants de matériel et de fournitures. | UN | ولقد قوبلت هذه الوفورات، على نحو جزئي، بالاحتياجات اﻹضافية في إطار أماكن العمل/أماكن اﻹقامة )٠٠٥ ٠٨٠ ٢ دولار( والشحن الجوي والسطحي )٠٠٠ ٩٣٧ ١ دولار( بسبب نقل اﻷفراد المدنيين والعسكريين والنقل المناظر للمعدات واللوازم. |