ويكيبيديا

    "والشُعب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les divisions
        
    • et divisions
        
    • et des divisions
        
    • et aux divisions
        
    • et les récifs
        
    La direction et les divisions géographiques du siège et des bureaux extérieurs ont participé à ces discussions qui se sont déroulées à l'échelle de l'organisation. UN واشترك في مناقشة هذه المسألة، على نطاق الصندوق موظفي الإدارة العليا والشُعب الجغرافية في المقر وفي الميدان.
    Par ailleurs, un suivi a été assuré régulièrement avec les bureaux de pays et les divisions. UN وجرت أيضا عمليات متابعة منتظمة مع المكاتب القطرية والشُعب.
    Par ailleurs, un suivi a été assuré régulièrement avec les bureaux de pays et les divisions. UN كما أجريت بانتظام عمليات متابعة مع المكاتب القطرية والشُعب.
    Plusieurs autres sections et divisions l'aident à remplir ses fonctions. UN ويدعمه في عمله المتعلق بالاتصالات والتواصل عدد من الوحدات والشُعب الأخرى.
    Le pouvoir d'approuver les contrats d'un montant inférieur à 100 000 dollars est délégué à tous les bureaux extérieurs et départements et divisions du siège par le Directeur de la Division de la gestion des ressources humaines. UN وسلطة إقرار العقود التي تقل قيمتها عن 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة مفوضة من مدير شُعبة إدارة الموارد البشرية إلى جميع مدراء المكاتب والإدارات والشُعب في المقر.
    Actuellement, le Service obtient les coûts effectifs des audits des bureaux de pays et des divisions. UN ويحصل فرع خدمات مراجعة الحسابات حاليا على التكلفة الفعلية لمراجعة الحسابات من المكاتب القطرية والشُعب.
    Cette directive sera ensuite communiquée aux bureaux de pays et aux divisions par le Service de l'audit. UN وسيقوم فرع خدمات مراجعة الحسابات بعد ذلك بإبلاغ التوجيهات إلى المكاتب القطرية والشُعب.
    Le personnel a également constaté que l’absence de communications entre les services et les divisions chargés des questions sexospécifiques au Siège et sur le terrain entravait la coordination. UN كما وجدوا أن التنسيق يعيقه الافتقار إلى تدفق المعلومات بين الوحدات والشُعب المعنية بمسألة نوع الجنس في المقر والميدان.
    En outre, il veille à ce qu'il y ait des synergies entre ces bureaux et les divisions techniques de la Commission au Siège. UN وعلاوة على ذلك، يكفل المكتب فعالية تدابير التآزر بين هذه المؤسسات والشُعب الفنية في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Le Service sera chargé du contrôle général, de la gestion et de la coordination des centres de développement sous-régionaux et assurera la synergie et la liaison entre les centres et les divisions du siège de la CEA. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن اﻹشراف العام واﻹدارة والتنسيق في ما يختص بالمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية، وعن تأمين التعاون والارتباط بين المراكز والشُعب في مقر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Le Service sera chargé du contrôle général, de la gestion et de la coordination des centres de développement sous-régionaux et assurera la synergie et la liaison entre les centres et les divisions du siège de la CEA. UN وستكون الوحدة مسؤولة عن اﻹشراف العام واﻹدارة والتنسيق في ما يختص بالمراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية، وعن تأمين التعاون والارتباط بين المراكز والشُعب في مقر اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Sa gestion relèverait de diverses divisions du Fonds notamment la Division des gestions techniques et des politiques et la Division de l'information et des relations extérieures pour les composantes interrégionales et les divisions géographiques pour les programmes régionaux. UN وستقع مسؤولية إدارته على مختلف شُعب الصندوق، بما في ذلك شعبة الشؤون التقنية والسياسية، وشعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية بالنسبة للعناصر اﻷقاليمية، والشُعب اﻹقليمية اﻷربع بالنسبة للبرامج اﻹقليمية.
    Il a été notamment décidé que les bureaux de pays, comme les services de gestion des programmes au siège, devaient élaborer des plans d'évaluation, l'attention portant en priorité sur les bureaux de pays et les divisions dont le taux d'évaluation est le plus faible. UN وتشمل هذه الخطوات شرط قيام المكاتب والبرامج القطرية التي تُدار في المقر بإعداد خطط التقييم. وانصب الاهتمام على المكاتب القطرية والشُعب التي لم تحقق معدل امتثال عال.
    Afin d'y remédier, la Division de la planification a adressé des instructions à tous les ministères et divisions, leur demandant de mettre un accent tout particulier sur le progrès des femmes dans le cadre de tous les projets. UN وأصدرت شعبة التخطيط تعليمات إلى جميع الوزارات والشُعب بالتشديد بصورة خاصة على النهوض بالمرأة في جميع المشاريع، كتدبير إصلاحي.
    24. Les bureaux de pays et divisions du siège concernés ont été priés de prendre les mesures requises pour remédier aux problèmes constatés. UN ٢٤ - وصدرت تعليمات إلى المكاتب القطرية المعنية والشُعب المعنية بالمقر باتخاذ اﻹجراءات المناسبة لمعالجة المسائل المثارة في مراجعة الحسابات.
    C'est pourtant lorsque le processus de planification a regroupé les différents départements et divisions de la Commission de l'Union africaine et les communautés économiques régionales et autres mécanismes régionaux, où lorsqu'il a été mené en coordination avec l'ONU, que les meilleurs résultats ont été obtenus. UN غير أن أفضل النتائج تحققت في المرات التي جمعت فيها عمليات التخطيط بين مختلف الإدارات والشُعب في مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والآليات الإقليمية، أو عندما نفذت هذه العمليات بصورة مشتركة مع الأمم المتحدة.
    Si elle disposait de ressources propres et de contributions accrues venant des autres sections et divisions, la Section de la science et de la technologie pourrait jouer vis-à-vis des questions relatives à la science et à la technologie au service du développement un rôle allant au-delà du cadre de la Commission de la science et de la technique au service du développement. UN وبتخصيص المزيد من الموارد الذاتية والحصول على المزيد من الإسهامات من الأقسام والشُعب الأخرى، بإمكان قسم العلم والتكنولوجيا القيام بدور في قضايا العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية التي تتجاوز نطاق لجنة تسخير العلم.
    Diffusion interne : les résultats de l'audit sont portés à l'attention du personnel de direction et des divisions et sections concernées. UN الداخلية: توجه الاستنتاجات إلى عناية المديرين والشُعب/اﻷقسام المعنية.
    Diffusion interne : Les résultats de l'audit sont portés à l'attention du personnel de direction et des divisions et sections concernées. UN الداخلية: توجه الاستنتاجات إلى عناية المديرين والشُعب/اﻷقسام المعنية.
    La Présidente a fait un tour d'horizon des activités récentes des groupes de travail et des divisions, de la coopération avec le secrétariat du Groupe d'experts et des activités de liaison avec les groupes scientifiques et autres. UN كما قُدم موجز بالأنشطة التي اضطلعت بها الأفرقة العاملة والشُعب مؤخرا وبأنشطة التعاون مع أمانة فريق الخبراء والجهد المبذول في مجال الاتصال مع الهيئات العلمية وغيرها.
    Elle sera ensuite communiquée aux bureaux de pays et aux divisions par le Service de l'audit. UN وسيقوم فرع خدمات مراجعة الحسابات بعد ذلك بإبلاغ التوجيهات إلى المكاتب القطرية والشُعب.
    La sédimentation résultant de ces activités se traduit par la suffocation des communautés benthiques et a un impact négatif sur les écosystèmes avoisinants : mangroves, lits d'algues marines (praires marines constituées de zostères) et les récifs de corail. UN وتؤدي الترسيبات الناتجة عن هذه الأنشطة إلى اختناق المجتمعات البيولوجية في قاع البحر وتؤثر سلبيا على النظم الإيكولوجية المحيطة؛ وأشجار المنغروف والأعشاب البحرية والشُعب المرجانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد