ويكيبيديا

    "والصبيان في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et des garçons dans
        
    • et les garçons à
        
    • et des garçons en
        
    À sa quarante-huitième session, la Commission examinera le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes. UN وسيجري أثناء هذه الدورة للجنة وضع المرأة استكشاف أبعاد دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    Les Volontaires de l'ONU travaillent à prévenir la violence contre les femmes en faisant participer les hommes et les garçons à des campagnes communautaires de défense de cette cause. UN ويعمل متطوعو الأمم المتحدة على منع العنف ضد المرأة عن طريق إشراك الرجال والصبيان في حملات التوعية المجتمعية.
    Un représentant a fait une communication lors de la séance plénière sur la discrimination à l'encontre des filles et a dirigé une session en petits groupes consacrée au rôle des hommes et des garçons en matière de discrimination. UN وألقى ممثل للرابطة كلمة في الجلسة العامة بشأن التمييز ضد الطفلة ورأس جلسة فرعية عن دور الرجال والصبيان في التمييز.
    Le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes UN دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين
    L'Assemblée a également demandé que soit examiné le rôle des hommes et des garçons dans les politiques visant l'égalité des sexes. UN كما دعت إلى إيلاء الاهتمام لدور الرجال والصبيان في السياسات المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Veuillez fournir des informations statistiques relatives à 2007 et 2008 sur le taux de scolarisation des filles et des garçons dans l'enseignement primaire, secondaire et supérieur, par zones urbaines et rurales. UN 19 - والرجاء تقديم معلومات إحصائية تشمل عامي 2007 و 2008 بشأن نسبة تمدرس الفتيات والصبيان في مراحل التعليم الابتدائية والثانوية والعالية، مصنفة حسب المنطقة الحضرية/الريفية.
    Certaines délégations ont souligné le rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les hommes et les femmes et l'hygiène de la procréation. UN 10 - وشددت بعض الوفود على دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية.
    Elle a également abordé cette question dans ses résolutions 47/1 et 48/2 et dans les conclusions concertées de sa quarante-huitième session, en 2004, sur le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes. UN وأولت اللجنة الاهتمام لهذه المسألة أيضا في قراريها 47/1 و 48/2 وفي استنتاجاتها المتفق عليها في دورتها الثامنة والأربعين، المعقودة في عام 2004، بشأن دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Ô Dieu, créateur du paradis et de la Terre, nous prions pour que tous ceux qui sont réunis au sein de l'Organisation des Nations Unies révèlent le rôle des femmes dans le rétablissement de la paix et la résolution des conflits alors qu'ils examinent aussi le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes. UN أيها الرب، خالق السموات والأرض، إننا نصلي من أجل جميع الذين اجتمعوا في الأمم المتحدة لتوضيح دور النساء كصانعات للسلام ومشاركات في حل الصراعات، وعندما يتناولون أيضا دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Veuillez fournir des informations sur les taux d'inscription et d'abandon scolaire des filles et des garçons dans l'enseignement primaire en milieux urbain et rural. UN 15 - يرجى توفير معلومات عن نسب التحاق البنات والصبيان في المدرسة الابتدائية ومعدلات تسربهم منها في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    Veuillez fournir des informations sur les taux d'inscription et d'abandon scolaire des filles et des garçons dans l'enseignement primaire en milieu urbain et rural. UN 16 - ويرجى توفير معلومات عن نسب الالتحاق ومعدلات التسرب للبنات والصبيان في المدرسة الابتدائية، في المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    a) Le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes; UN (أ) دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛
    Le rôle des hommes et des garçons - La Fédération mondiale des anciens combattants se réjouit également à l'idée de s'associer à l'examen de l'autre question thématique inscrite à l'ordre du jour de la Commission cette année, à savoir : < < Le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes > > . UN دور الرجال والصبيان - ويسر الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء أيضا أن يؤيد المسألة المواضيعية الأخرى التي تنظر فيها اللجنة هذه السنة: " دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين " .
    Pour promouvoir le rôle des hommes et des garçons dans la prévention et le traitement du VIH/sida, les programmes ne doivent pas renforcer les déséquilibres de pouvoir en donnant aux hommes toute la maîtrise des ressources et des décisions, en particulier dans le domaine de la santé procréative. UN وإلى جانب تعزيز دور الرجال والصبيان في الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز وتقديم الرعاية إلى المصابين به، من المهم ألا تؤدي البرامج إلى تدعيم الاختلال في السلطة بإعطاء الرجال سيطرة تامة على الموارد واتخاذ القرار، خاصة في مجال الصحة الإنجابية.
    New York (1er-12 mars), quarante-huitième session de la Commission de la condition de la femme, qui portait sur les thèmes ci-après : < < Le rôle des hommes et des garçons dans l'égalité entre les sexes > > et < < L'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits > > . UN نيويورك، 1-12 آذار/مارس، لجنة وضع المرأة، الدورة الثامنة والأربعون بشأن دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين؛ ومشاركة المرأة على قدم المساواة في منع المنازعات ومعالجتها وتسويتها، وفي إحلال السلام في مرحلة ما بعد النزاع " .
    Deux représentants de la Fédération internationale des PEN clubs ont participé, avec d'autres intervenants du monde entier, aux tables rondes sur le rôle des hommes et des garçons dans la réalisation de l'égalité entre les sexes et sur l'égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits. UN حضرها ممثلان عن الاتحاد الدولي للقلم وقدما للأعضاء من مختلف أنحاء العالم تقارير عن مشاركتهما في حلقتي النقاش بشأن " دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين " ، و " مساهمة المرأة على قدر المساواة في تفادي الصراعات، وإدارتها وإيجاد حلّ لها، وفي بناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع " .
    Des directives sont aussi formulées sur les moyens d'amener les hommes et les garçons à promouvoir l'égalité des sexes. UN ويجري أيضاً وضع توجيهات بشأن إشراك الرجال والصبيان في جهود تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le Gouvernement a lancé avec des ONG un programme qui prévoit des visites d'entreprises pour familiariser les filles et les garçons à des branches d'activité où en général les représentants du sexe opposé sont majoritaires. UN وتعمل الحكومة الآن مع المنظمات غير الحكومية في برنامج يتم عن طريقه، من خلال القيام بزيارات إلى الشركات، إدخال الفتيات والصبيان في ميادين كان فيها الجنس الآخر أكثر تمثيلا في العادة.
    Rôle des hommes et des garçons en vue de parvenir à l'égalité entre les sexes UN - دور الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الجنسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد