Eau et hygiène du milieu pour les réfugiés palestiniens en Cisjordanie | UN | خدمات الإمداد بالمياه والصحة البيئية لفائدة اللاجئين الفلسطينيين في الضفة الغربية |
L'association internationale de l'habitat rural est une association non gouvernementale sans but lucratif spécialisée dans l'habitat rural et l'hygiène du milieu. | UN | الرابطة الدولية لﻹسكان الريفي منظمة غير حكومية لا تهدف إلى الربح في ميدان اﻹسكان الريفي والصحة البيئية. |
L'inclusion dans le réseau des institutions et des centres de santé publique et d'hygiène du milieu contribuerait à renforcer les capacités techniques au niveau national et régional. | UN | إن إدراج المؤسسات والمراكز القائمة حالياً المعنية بالصحة العامة والصحة البيئية في الشبكة من شأنه أن يساعد على تعزيز القدرات التقنية على الصعيدين القطري والإقليمي. |
Directives en vue de la prise de décisions et de la gestion de la surveillance de la pollution de l'eau et de l'hygiène de l'environnement | UN | مبادئ توجيهية بشأن صنع القــرار واﻹدارة فــي مجال مراقبة تلوث المياه والصحة البيئية |
:: Exploiter le lien entre la santé du travail et la santé environnementale et publique lors des campagnes consacrées à la sécurité du travail. | UN | - استخدام الصلة بين الصحة المهنية والصحة البيئية والصحة العامة في حملات التوعية والسلامة المهنية؛ |
Collecte, analyse et diffusion de données nationales sur la distribution d'eau et l'assainissement, la qualité de l'eau et de l'air et la salubrité de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés | UN | جمع وتحليل ونشر البيانات القطرية عن اﻹمداد بالمــاء والمرافــق الصحية ونوعية الماء والهواء والصحة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة |
L'Association communique des informations techniques sur l'habitat rural et l'hygiène du milieu par la diffusion de bulletins, de brochures et de documentation pertinente provenant de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تقوم الرابطة بنقل معلومات تقنية تتعلق باﻹسكان الريفي والصحة البيئية عن طريق توزيع نشرات وكتيبات وتتلقى وثائق ذات صلة من اﻷمم المتحدة. |
Des moyens ont ainsi été définis pour le paludisme, la tuberculose, les maladies épidémiques, la santé génésique, l'hygiène du milieu, les produits pharmaceutiques, la performance des systèmes de santé, et les maladies non contagieuses et certains facteurs de risque. | UN | وسبق أن حددت هذه الأطر لمرض الملاريا والسل والأمراض الوبائية والصحة التناسلية والصحة البيئية والمواد الصيدلانية وأداء النظام الصحي، والأمراض غير المعدية وبعض عوامل المخاطرة. |
Les services hospitaliers d'urgence et psychiatriques, ainsi que toute une gamme de services communautaires et de santé publique, en matière, entre autres, de santé scolaire, d'hygiène dentaire, de santé de la mère et de l'enfant, et d'hygiène du milieu, sont assurés par les États et Territoires. | UN | وتقدم الولايات والأقاليم خدمات مستشفيات عامة للأمراض الحادة والنفسية ومجموعة كبيرة من خدمات الصحة العامة وصحة المجتمع تشمل الصحة المدرسية وصحة الأسنان وصحة الأمومة والطفولة والصحة البيئية. |
2.4.1 Santé publique, hygiène du milieu et bien-être des travailleurs | UN | 2-4-1 الصحة، بما في ذلك العامة والصحة البيئية والمهنية |
350. En 1996, dans le cadre du Programme IMSS-Solidarité, un modèle de communication éducative a été mis au point pour être appliqué avec et pour la population afin de promouvoir la santé génésique, une bonne alimentation et l'hygiène du milieu. | UN | ٠٥٣- وضع برنامج المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي - التضامن في العام ٦٩٩١ نظاماً للاتصال التربوي بهدف تنفيذه لمصلحة السكان وبواسطتهم، موجهاً للنهوض بالصحة التناسلية والتغذية والصحة البيئية. |
Des experts de l'OMS ont continué à assurer la formation d'équipes de spécialistes de médecine familiale, et ont aidé les autorités locales à faire face à des problèmes majeurs de santé publique dans différents domaines : tuberculose, VIH/sida, vaccination et hygiène du milieu. | UN | وواصل خبراء منظمة الصحة العالمية تدريب أفرقة الطب العائلي لمساعدة السلطات المحلية على معالجة المسائل الصحية العامة، مثل مكافحة السل، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، والتطعيم، والصحة البيئية. |
De même, le service de santé municipal de l'île de Curaçao a réuni un comité composé de représentants de diverses disciplines, notamment des pédiatres, des obstétriciens et des spécialistes de l'hygiène du milieu, pour conseiller les autorités insulaires dans ce domaine. | UN | وبالمثل، أنشأت دائرة الخدمات الصحية البلدية في كيوراساو لجنة تضم ممثلين من مختلف التخصصات - بما في ذلك طب الأطفال، وطب الولادة والصحة البيئية - لإسداء المشورة لسلطات الجزيرة في هذا الصدد. |
En ce qui concerne les organisations à vocation caritative, au Honduras, des organisations non gouvernementales reçoivent des millions de dollars pour appuyer des programmes des pouvoirs publics dans des domaines tels que la santé, la nutrition, la démocratie, la gouvernance, l'hygiène du milieu, l'écologie, le développement humain, etc. Elles sont peu contrôlées. | UN | أما في ما يتعلق بالجمعيات الخيرية، ففي هندوراس منظمات غير حكومية تتلقى ملايين الدولارات دعما للبرامج الحكومية المتعلقة بشؤون الصحة والأغذية والديمقراطية وشؤون الحكم والصحة البيئية والتنمية البشرية وما إليها، بيد أن الرقابة المفروضة عليها محدودة. |
Pour améliorer l'état nutritionnel de la population timoraise ainsi que l'hygiène du milieu et les pratiques de la population en matière d'hygiène alimentaire, l'OMS a aidé le Gouvernement à procéder à des évaluations initiales de la nutrition et de l'hygiène du milieu. | UN | 50 - ولتحسين الحالة التغذوية للسكان التيموريين والصحة البيئية وممارسات الناس فيما يتعلق بسلامة الأغذية، ساعدت منظمة الصحة العالمية الحكومة في إجراء تقييمات مبدئية للصحة التغذوية والبيئية. |
F. Produits chimiques, toxines et hygiène de l'environnement | UN | واو - المواد الكيميائية والمواد السمية، والصحة البيئية |
La CEPALC a entrepris des missions d'assistance technique et participé à un certain nombre de réunions de l'OEA sur la coordination, l'hygiène de l'environnement et le tourisme. | UN | واضطلعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ببعثات للمساعدة التقنية واشتركت في عدد من اجتماعات منظمة الدول اﻷمريكية المعنية بالتنسيق والصحة البيئية والسياحة. |
285. Ce que l'on appelle les < < actions d'intérêt public > > , c'est-à-dire les vaccinations, la santé environnementale ou l'alimentation complémentaire, sont entièrement financées par le budget de l'État. | UN | 285- وتدفع الدولة بالكامل ما يدعى ب " الاستحقاقات العامة " ، وهي استحقاقات التحصين والصحة البيئية والأغذية التكميلية. |
Il aborde également, dans l'optique du droit à la santé, un certain nombre de thématiques qui ne se résument pas à l'absence d'accident sur le lieu de travail: prévention des maladies dans le milieu de travail, hygiène environnementale et industrielle, substances toxiques affectant la santé des travailleurs, technologies émergentes, risques psychosociaux et services de santé au travail. | UN | ويستكشف التقرير أيضاً عدداً من المسائل الموضوعية من منظور الحق في الصحة الذي يتجاوز مجرد عدم التعرض للإصابة في مكان العمل، ويشمل الوقاية من الأمراض في مكان العمل، والصحة البيئية والصناعية، والمواد الضارة التي تؤثر في العمال، والتكنولوجيات الناشئة، والمخاطر النفسية والاجتماعية وخدمات الصحة المهنية. |
Des projets tels que la planification des activités consécutives à la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et la santé de l'environnement permettent aussi d'envisager pour l'avenir une approche plus programmatique de la coopération technique, non seulement pour le PNUD mais aussi pour d'autres donateurs. | UN | وتهيئ هذه المشاريع، ومنها مثلا التخطيط والصحة البيئية فيما بعد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ، فرصا لاتباع نهج موجه بقدر أكبر نحو البرامج إزاء تقديم التعاون التقني في المستقبل، لا بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فقط ولكن أيضا بالنسبة للمانحين اﻵخرين. |
Elle portera secondairement sur les mesures de contrôle du vecteur, telle l'hygiène et l'assainissement de l'environnement. | UN | وتنتهج تدابير لمراقبة ناقل العدوى فضلاً عن النظافة الشخصية والصحة البيئية: |