ويكيبيديا

    "والصحة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la santé publique
        
    • et de la santé publique
        
    • et de santé publique
        
    • et à la santé publique
        
    • et santé publique
        
    • et sanitaires
        
    • et d'hygiène
        
    • assainissement
        
    • santé publique et
        
    L'éducation et la santé publique sont les grandes priorités actuelles du renforcement de l'infrastructure sociale. UN وثمة أولوية هامة للتعليم والصحة العامة في هذه الفترة الحالية في بناء البنية الأساسية الاجتماعية.
    Elle couvre plusieurs domaines, notamment la sécurité publique, la gouvernance, le développement et la santé publique. UN وهو يمتد إلى مجالات مختلفة، بما فيها الأمن العام والحوكمة والتنمية والصحة العامة.
    On a également entrepris de former des infirmières dans certains domaines clefs comme les soins intensifs, les techniques opératoires et la santé publique. UN وتم تدريب الممرضين والممرضات في مجالات أساسية مثل رعاية الحالات الحرجة، وتقنيات غرفة العمليات، والصحة العامة.
    Les programmes d'assistance à l'échelle du système dans le domaine de l'éducation, du logement et de la santé publique devront être mis à profit dans leur intégralité. UN ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة.
    Les programmes d'assistance à l'échelle du système dans le domaine de l'éducation, du logement et de la santé publique devront être mis à profit dans leur intégralité. UN ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة.
    Bureaux de statistique et institutions de justice pénale et de santé publique des pays intéressés, OMS, organisations régionales, instituts de recherche, INTERPOL UN المكاتب الإحصائية الوطنية ومؤسسات العدالة الجنائية والصحة العامة للبلدان المهتمة، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمات الإقليمية، ومراكز البحث، والإنتربول
    Le Programme porte spécifiquement sur les priorités immédiates en matière d'adaptation aux changements climatiques qui sont liées à la sécurité alimentaire et à la santé publique. UN ويتناول برنامج العمل على وجه التحديد أولويات التكيف الملحة في الأمن الغذائي والصحة العامة.
    L'éducation et la santé publique sont de toute évidence deux domaines essentiels pour le bien-être de nos jeunes, mais à eux seuls, ils ne suffisent pas. UN ومن البديهي أن التعليم والصحة العامة مجالان أساسيان لرفاه شبابنا، غير أن هذا لا يكفي.
    Deuxièmement, l'éducation et la santé publique sont le socle de tous les autres OMD, et l'investissement public dans ces secteurs est vital. UN ثانياً، إنّ التعليم والصحة العامة يدعمان جميع الأهداف الإنمائية للألفية، والاستثمار العام في هذين القطاعين أمر حيوي.
    Elle a pris note des progrès réalisés dans des domaines tels que l'éducation, le logement, les infrastructures et la santé publique. UN وأشارت إلى التقدم المحرز في مجالات منها التعليم والإسكان والبنية التحتية والصحة العامة.
    :: Le trafic de drogues a une incidence directe et néfaste sur la sécurité et la santé publique; UN :: الاتجار بالمخدرات يؤثر بشكل مباشر وسلبي في الأمن والصحة العامة
    Premièrement, elle suit une démarche intégrale basée sur l'épidémiologie et la santé publique. UN أولا، تتخذ المبادرة نهجا شاملا يستند إلى علم الأوبئة والصحة العامة.
    La Déclaration mettait en évidence les liens importants entre les droits de l'homme et la santé publique mondiale, le développement, l'élimination de la pauvreté et l'éducation. UN وشدد على أهمية الترابط بين حقوق الإنسان والصحة العامة على الصعيد العالمي، والتنمية، والقضاء على الفقر والتعليم.
    La Déclaration politique sur les maladies non transmissibles reconnaît en particulier < < qu'il existe un conflit d'intérêts fondamental entre l'industrie du tabac et la santé publique > > . UN ويسلم الإعلان السياسي المتعلق بالأمراض غير المعدية بوجه خاص بتضارب المصالح الأساسي بين دوائر صناعة التبغ والصحة العامة.
    La protection de l'environnement et de la santé publique ainsi que la création d'ouvertures économiques sont des critères clefs du succès. UN وتمثل حماية البيئة والصحة العامة وإيجاد الفرص الاقتصادية معايير أساسية للنجاح.
    Néanmoins, pour ce qui est des systèmes de santé et de la santé publique, les programmes mis en œuvre ont vu leur financement augmenter. UN وقد حققنا نمواً مالياً في برامجنا المعنية بمجالات نظم الرعاية الصحية، والصحة العامة.
    Les aspects commerciaux des droits de propriété intellectuelle et de la santé publique nuisent au développement des pays africains. UN كما أن جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة تضر بتنمية البلدان الأفريقية.
    Bureaux de statistique et institutions de justice pénale et de santé publique des pays intéressés UN المكاتب الإحصائية الوطنية، ومؤسسات العدالة الجنائية والصحة العامة للبلدان المهتمة
    Taux d'homicides volontaires par sous-région, année la plus récente pour laquelle on disposait de données émanant des systèmes de justice pénale et de santé publique UN معدل جرائم القتل العمد حسب المنطقة دون الإقليمية عن آخر سنة تتوفر فيها البيانات، بيانات العدالة الجنائية والصحة العامة
    Mais cette opinion est incompatible avec le droit international relatif aux droits de l'homme, qui s'étend à la médecine et à la santé publique. UN لكن هذا الفهم لا يتسق مع القانون الدولي لحقوق الإنسان الذي يشمل كلا من الطب والصحة العامة.
    En revanche, la distinction entre ordre public et sécurité publique d'une part, et santé publique, d'autre part, paraît plus affirmée. UN لكن الفرق بين النظام العام والأمن العام من جهة والصحة العامة من جهة أخرى يبدو أكثر استقرارا.
    13. Utilisation des techniques spatiales à des fins médicales et sanitaires. UN 13- استخدام تكنولوجيا الفضاء لأغراض العلوم الطبية والصحة العامة.
    Activités appuyant dans de nombreux petits États insulaires des programmes d'éducation destinés aux zones urbaines et rurales en matière d'assainissement et d'hygiène. UN أنشطة الدعم لبرامج الاصحاح والصحة العامة في المدن واﻷرياف في كثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le droit à la vie est également consacré dans d'autres mécanismes juridiques et institutionnels relatifs à la protection de l'environnement, à la santé publique et à la nutrition. UN كما تدعم هذا الحق آليات قانونية ومؤسسية أخرى في مجالات حماية البيئة، والصحة العامة والغذاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد