ويكيبيديا

    "والصيغة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et cette
        
    • la formule
        
    • la version
        
    • la formulation
        
    • le libellé
        
    • formule de
        
    • et les données
        
    • et le système de
        
    • et sur la forme
        
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات الأنصبة استناداً إلى التكاليف المقدرة الإجمالية والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات الأنصبة استناداً إلى التكاليف المقدرة الإجمالية والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés cidessus, sous réserve que les Hautes Parties contractantes approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الأطراف المتعاقدة السامية على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعد إشعارات بالأنصبة استناداً إلى التكاليف الإجمالية المقدرة والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف.
    la formule que nous avons imaginée répond, nous semble-t-il, aux préoccupations et besoins de nombreuses délégations. UN والصيغة التي انتهينا إليها هي صيغة نعتقد أنها تلبي شواغل واحتياجات وفود عديدة.
    la version actuelle de l'article 8 est de nature à susciter un débat sur ce point. UN والصيغة الحالية للمادة 8 تترك مجالاً للمناقشة حول هذه المسألة.
    la formulation employée au paragraphe 3 de l'annexe fournit une description fidèle d'un des paragraphes clefs du Consensus de Monterrey sur l'aide au développement. UN والصيغة الواردة في الفقرة 3 من المرفق وصف دقيق لفقرة أساسية في توافق آراء مونتيري بشأن المساعدة الإنمائية.
    le libellé original du paragraphe 18 paraissait logique à la Fédération de Russie puisque qu’elle sache, aucune autre organisation humanitaire n’est dotée du même mandat. UN والصيغة اﻷصلية للفقرة ١٨ تبدو منطقية للاتحاد الروسي ﻷنه حسب علمه لا توجد أي منظمة إنسانية أخرى مزودة بمثل هذه الولاية.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les Hautes Parties contractantes approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الأطراف المتعاقدة السامية على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعد إشعارات بالأنصبة المقررة استناداً إلى التكاليف المقدرة الشاملة والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés cidessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات الأنصبة استناداً إلى التكاليف المقدرة الإجمالية والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés ci-dessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، سيجري إعداد إشعارات الأنصبة استناداً إلى التكاليف المقدرة الإجمالية والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés cidessus, sous réserve que les Hautes Parties contractantes approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الأطراف المتعاقدة السامية على التكاليف المقدَّرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعد إشعارات الأنصبة استناداً إلى التكاليف المقدَّرة الإجمالية والصيغة المطبَّقة لتقاسم التكاليف.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés cidessus, sous réserve que les Hautes Parties contractantes approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الأطراف المتعاقدة السامية على التكاليف المقدَّرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعد إشعارات الأنصبة استناداً إلى التكاليف المقدَّرة الإجمالية والصيغة المطبَّقة لتقاسم التكاليف.
    5. Des avis de recouvrement seront établis sur la base du montant total des coûts estimatifs et de la formule de partage des coûts énoncés cidessus, sous réserve que les États parties approuvent ces coûts et cette formule. UN 5- ورهناً بموافقة الدول الأطراف على التكاليف المقدرة وصيغة تقاسم التكاليف، ستعَد إشعارات بالأنصبة استناداً إلى التكاليف المقدرة الإجمالية والصيغة المطبقة لتقاسم التكاليف.
    la formule générale d'un sulfate d'éther de polyglycol d'alcool gras est la suivante : UN والصيغة العامة لكبريتات إيثر بولي غليكول الكحول الدهنية هي:
    la formule fédérale est une proposition réaliste de réunification fondée sur la coexistence et la méthode de réunification la plus appropriée pour éviter la guerre. UN والصيغة الاتحادية اقتراح واقعي لإعادة التوحيد قائمة على التعايش، وهو أفضل سبيل ممكن لإعادة التوحيد يمكن أن يمنع الحرب.
    la formule de calcul des points est la suivante : UN والصيغة المستخدمة في منح النقاط هي كالتالي:
    La Commission des finances est à présent saisie de la version finale. UN والصيغة النهائية تنتظر إجراء في لجنة الاعتمادات.
    la version définitive du rapport, qui contient des chiffres de 2003, sera adressée au Comité dès qu'elle sera prête. UN والصيغة النهائية من التقرير، التي تتضمن بيانات من عام 2003، سوف ترسل إلى اللجنة فور إعدادها.
    Ce principe est clairement reflété dans la version révisée du projet de résolution. UN والصيغة المنقحة من مشروع القرار تعبر عن هذا المبدأ كما يجب.
    la formulation dont nous sommes maintenant saisis est sensiblement plus faible, mais nous sommes prêts à l'accepter. UN والصيغة اللغوية المعروضة علينا أضعف منها بشكل ملحوظ ومع ذلك نحن مستعدون للعمل بها.
    Il faudrait peut-être harmoniser le libellé avec celui qui est utilisé dans l'Observation générale no 6 du Comité, relative au droit à la vie. UN وربما لزم تحقيق الاتساق بين صيغة هذا النص والصيغة المستعملة في تعليق اللجنة العام رقم 6 بشأن الحق في الحياة.
    Tableau 6. Corrections concernant la catégorie < < C > > : différences entre les données sur support électronique et les données sur papier UN الجدول 6 - تصويبات الفئة " جيم " الناشئة عن الفرق بين الصيغة الإلكترونية والصيغة الورقية
    Cependant, le Gouvernement marshallais a toujours craint que le Fonds d'affectation spéciale et le système de financement convenu en 2003 ne soient pas suffisants pour remplacer les fonds accordés dans le cadre de l'Accord. UN ومع ذلك، تخشى حكومة جمهورية جزر مارشال ألا يكفي الصندوق الاستئماني والصيغة المالية المتفق عليها في عام 2003 لتعويض التمويل المقدم في إطار اتفاق الارتباط الحر.
    Un consensus n'était possible au niveau multilatéral que s'il était tenu compte de toutes les grandes préoccupations et des principaux intérêts, et si toutes les parties faisaient preuve d'une certaine flexibilité sur le fond et sur la forme. UN وأضاف أنه لن يحرز أي توافق متعدد الأطراف في الآراء إلاَّ إذا تم تناول الاهتمامات والمصالح الرئيسية على النحو الواجب، وإذا كانت جميع الأطراف في موقف يتيح لها إبداء مرونة معيَّنة في إطار المسائل المتناولة والصيغة المستخدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد