Le Cap-Vert s'associe aux déclarations du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويؤيد الرأس الأخضر البيانين اللذين أدلي بهما بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية. |
Nous nous associons aux déclarations faites par les représentants d'Antigua-et-Barbuda et de l'Éthiopie, qui ont parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États d'Afrique, respectivement. | UN | ونؤيد البيانات التي أدلى بها ممثلا أنتيغوا وبربودا وإثيوبيا باسم مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي. |
20. Mlle CASTELLANOS-GONZÁLEZ (Guatemala) souscrit aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe de Rio. | UN | ٢٠ - اﻵنسة كاستيانوس غونزالس )غواتيمالا(: أيدت ما جاء في كلمتي مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ومجموعة ريو. |
Je voudrais ensuite indiquer que ma délégation s'associe aux déclarations faites sur ces rapports par le Groupe des 77 et la Chine et par le Groupe des États d'Afrique. | UN | أود أيضاً أن أوضح أن وفدي يؤيد البيانين اللذين أدلى بهما الممثلان اللذان تكلما بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية. |
Cette offre, initialement approuvée par le Groupe des 77 et la Chine et le Groupe des États d'Asie, a été accueillie avec gratitude par la Commission, ainsi qu'il est indiqué dans le projet de résolution soumis à l'Assemblée générale pour approbation. | UN | وقد رحبت اللجنة بذلك العرض الذي أيدته مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية، وذلك على نحو ما عبر عنه مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده. |
La délégation a conscience de la nécessité de disposer de ressources pour renforcer les divisions régionales et se dit prête à les approuver sous réserve que les préoccupations déjà exprimées par le Groupe des 77 et la Chine et le Groupe de Rio soient prises en compte. | UN | 110 - وقال إن وفده يعترف بالحاجة إلى الموارد اللازمة لتعزيز الشُعب الإقليمية وسيؤيد الموافقة على تلك الموارد، شريطة مراعاة الشواغل التي أعربت عنها مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة ريو. |
Il a remercié les membres du Groupe des 77 et la Chine ainsi que le Groupe des États d'Asie pour s'être ralliés sans réserve à cette invitation. | UN | وأعرب عن امتنانه لأعضاء مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الآسيوية لتأييدها الكامل لعرض حكومته. |
Mme Melon (Argentine) s'associe aux déclarations du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe de Rio. | UN | 92 - السيدة ميلون (الأرجنتين): قالت إنها تنضم إلى بياني مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة ريو. |
Durant cette période, un fort consensus s'est dégagé au niveau mondial à l'appui de la coopération Sud-Sud et de la coopération triangulaire, y compris l'appui stratégique tant des pays en développement que des pays développés, comme le montrent en particulier les dirigeants du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des Vingt. | UN | وفي تلك الفترة، نشأ توافق قوي للآراء على الصعيد العالمي على دعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، بما في ذلك الدعم الاستراتيجي من كل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، وخصوصاً من قيادة مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الـ 20. |
14. M. Manis (Soudan) s'associe aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États d'Afrique. | UN | 14 - السيد مانيس (السودان): انضم إلى ما ورد في البيانات المقدمة باسم مجموعة الـ77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية. |
La Conférence a entendu la déclaration du Procureur général d'Égypte, qui s'est associé aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États d'Afrique. | UN | 37- واستمع المؤتمر إلى كلمة المدعي العام في مصر، الذي أيّد ما جاء في الكلمتين اللتين أُلقيتا باسم مجموعة الـ77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية. |
9. M. Marsán (Cuba) dit que Cuba a participé avec intérêt aux réunions du groupe de travail informel ainsi qu'aux réunions afférentes du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | 9- السيد مارسان (كوبا): قال إنَّ كوبا شاركت باهتمام في اجتماعات الفريق العامل غير الرسمي واجتماعات مجموعة الـ77 والصين ومجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ذات الصلة. |
M. Owoseni (Nigeria) (parle en anglais) : Le Nigéria s'associe aux déclarations faites, respectivement, par les représentants du Soudan et de la Tunisie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe africain. | UN | السيد أوسيني (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد نيجيريا البيانين اللذين أدلى بهما في وقت سابق ممثلا السودان وتونس، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي. |
Mme Pulido (Venezuela), s'associe aux déclarations des représentants du Maroc et du Pérou au nom des pays membres du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe de Rio, respectivement et dit qu'au Venezuela, les pratiques qui constituent une atteinte à l'intégrité et à la santé de la femme et de la petite fille constituent des violations de leurs droits de la personne. | UN | 51 - السيدة بوليدو (فنـزويلا): قالت إن وفدها يؤيد البيانين اللذين أدليتا بهما ممثلتا المغرب وبيرو باسم البلدان الأعضاء في مجموعة السبع والسبعين والصين ومجموعة ريو، على التوالي، وقالت إن الممارسات التي تعتدي على سلامة وصحة المرأة والطفلة في فنـزويلا تمثل انتهاكات لحقوقهما الإنسانية. |
M. Moleko (Lesotho), après s'être associé aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États d'Afrique, fait observer que la pauvreté constitue un obstacle majeur au développement humain et qu'elle est une des causes des graves conflits internationaux, des crises humanitaires et du VIH/sida. | UN | 25 - السيد موليكو (ليسوتو): انضم إلى بيان كل من مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية، ثم لاحظ أن الفقر أهم عقبة في سبيل التنمية البشرية وأنه يعتبر من أسباب المنازعات الدولية الخطيرة، والأزمات الإنسانية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Après un échange de civilités au cours duquel Mme Taylor Roberts (Jamaïque) et M. Torres Lépori (Argentine) prennent la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe de Rio, respectivement, le Président déclare que la Cinquième Commission a achevé ses travaux en ce qui concerne la première partie de la reprise de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | 41 - بعد تبادل المجاملات، حيث تكلمت السيدة تايلور روبرتس (جامايكا) والسيد توريس ليبوري (الأرجنتين) باسم مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة ريو، على التوالي، أعلن الرئيس أن اللجنة الخامسة أنهت أعمالها في هذه المرحلة من الجزء الأول من الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة. |
M. Nsengimana (Rwanda) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe aux déclarations qui ont été faites par Antigua-et-Barbuda, à la 27e séance, et le Kenya, à la 26e séance, au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Groupe des États d'Afrique respectivement. | UN | السيد نسينغيمانا (رواندا) (تكلم بالانكليزية): يؤيد وفد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل أنتيغوا وبربودا في الجلسة 27، وممثل كينيا في الجلسة 26، بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة الدول الأفريقية، على التوالي. |
M. Wins (Uruguay) dit que sa délégation partage les vues exprimées par le Groupe des 77 et la Chine et par le Groupe de Rio. | UN | 31 - السيد وينز (أوروغواي): قال إن وفد أوروغواي يوافق على الآراء التي أعربت عنها مجموعة الـ 77 والصين ومجموعة ريو. |
8. M. VALLE (Brésil), prenant la parole au nom des pays membres de Mercosur (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay), de la Bolivie et du Chili, s'associe aux déclarations faites par le Groupe des 77 et la Chine et par le Groupe de Rio. | UN | ٨ - السيد فالي )البرازيل(، تحدث بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي )مركوسور( )اﻷرجنتين وأوروغواي والبرازيل وباراغواي( فضلا عن بوليفيا وشيلي. وقال إنه يؤيد البيانين اللذين أدلت بهما مجموعة اﻟ ٧٧ والصين ومجموعة ريو. |
Il est fermement résolu à collaborer avec l'Afrique dans diverses instances internationales, telles que l'Organisation des Nations Unies, le Mouvement des pays non alignés, le Groupe des 77 et la Chine, et le Groupe des pays les moins avancés. | UN | ونيبال ملتزمة بالتعاون مع أفريقيا في مختلف المحافل الدولية ومنها، على سبيل المثال، الأمم المتحدة وحركة عدم الانحياز ومجموعة الـ 77 والصين ومجموعة أقل البلدان نموا. |