ويكيبيديا

    "والضبط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et d'alignement
        
    • et saisie
        
    • et de saisie
        
    • et des saisies
        
    • et de contrôle
        
    • et de réglementation
        
    • surveillance adéquates et proportionnées
        
    • et de la réglementation
        
    • contrôle et
        
    • et le contrôle
        
    • et les saisies
        
    • surveillance et
        
    9.B.1 < < Matériel de production > > et autre matériel d'essai, d'étalonnage et d'alignement UN 9-باء-1 ' ' معدات الإنتاج`` وغيرها من معدات الاختبار والمعايرة والضبط الدقيق
    9.B.1 < < Équipement de production > > et autre équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement UN 9-باء-1 ' ' معدات الإنتاج``وغيرها من معدات الاختبار والمعايرة والضبط الدقيق
    Article 12 Confiscation et saisie UN المادة 12: المصادرة والضبط
    Si les opérations récentes de recherche et de saisie ont pu révéler certaines faiblesses, le professionalisme dont ont fait montre les services gouvernementaux concernés s'est, dans l'ensemble, amélioré. UN وعلى الرغم من بعض أوجه القصور في عمليات التفتيش والضبط التي أجريت مؤخرا، فقد تحسنت بصورة عامة أجهزة الحكومة المكلفة بالتعقب من حيث الكفاءة المهنية.
    Tendances du trafic et des saisies UN اتجاهات الاتجار والضبط
    Pour empêcher le recrutement forcé, des mesures de prévention, de surveillance et de contrôle, ainsi que de rétablissement des victimes dans leurs droits, sont en place. UN وتلافياً لجلب الأشخاص قسراً، يركّز البلد عمله على مجالات المنع والمراقبة والضبط ورد حقوق ضحايا هذه الجريمة إليهم.
    Dans le secteur financier, le montant des prêts improductifs a considérablement augmenté et les actifs se sont dépréciés, ce qui a mis en évidence l’insuffisance des régimes de supervision et de réglementation locaux. UN وواجهت المؤسسات المالية قدرا متزايدا من القروض المعدومة واﻷصول المستهلكة، اﻷمر الذي كشف عن قصور نظم المراقبة والضبط المحلية.
    Toutes les institutions pertinentes doivent être assujetties à une réglementation et à une surveillance adéquates et proportionnées. UN فكل مؤسسة من المؤسسات المعنية لا بد وأن تخضع لقدر كاف ومناسب من الرقابة والضبط.
    1976-1978 Sous-Directeur de l'Organisation judiciaire et de la réglementation au Ministère de la justice. UN 1976-1978 نائب مدير التنظيم القضائي والضبط في وزارة العدل.
    10.B.1 Équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement UN 10-باء-1 معدات الاختبار والمعايرة والضبط
    9.B.1 < < Équipement de production > > et autre équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement UN 9-باء-1 ' ' معدات الإنتاج``وغيرها من معدات الاختبار والمعايرة والضبط الدقيق
    9.B.1 < < Équipement de production > > et autre équipement d'essai, d'étalonnage et d'alignement UN 9-باء-1 ' ' معدات الإنتاج``وغيرها من معدات الاختبار والمعايرة والضبط الدقيق
    Perquisition et saisie dans les affaires criminelles UN التفتيش والضبط في الإجراءات الجنائية
    Art. 12 de la Convention Confiscation et saisie UN المادة 12 من الاتفاقية المصادرة والضبط
    Confiscation et saisie UN المصادرة والضبط
    En outre, l'auteur, en qualité de représentante légale de son fils, n'a jamais reçu d'exemplaire des procès-verbaux de fouille et de saisie. UN وعلاوة على ذلك، لم تعط صاحبة البلاغ، بوصفها الممثلة القانونية لابنها، أي نسخة من محضري التفتيش الشخصي والضبط.
    De nouvelles directives avaient étendu le régime de confiscation et renforcé les mesures de gel et de saisie. UN فقد صدرت إيعازات جديدة أتاحت توسيع نظام المصادرة وتحسين التدابير المتعلقة بالتجميد والضبط.
    c) Effectuer des perquisitions et des saisies, ainsi que des gels; UN (ج) تنفيذ عمليات التفتيش والضبط والتجميد؛
    Cinquièmement, la porosité de nos frontières due à l'insuffisance de personnels qualifiés des services de douane et de police, ainsi qu'au manque de moyens matériels de surveillance et de contrôle. UN خامسا، إن الرقابـــة على حـدودنا غير محكمة بسبب عدم التدريب الكافي لموظفـــي الجمارك وأفـراد الشرطة، وبسبب عدم توفر التمويل الــــلازم ﻹحكام الرقابة والضبط.
    38. Il faut veiller à ce que toutes les juridictions fiscales et tous les centres financiers soient soumis à des normes de transparence et de réglementation. UN 38 - ونشدد على ضرورة كفالة أن تمتثل جميع مناطق الاختصاص الضريبي والمراكز المالية لمعايير الشفافية والضبط.
    Toutes les institutions pertinentes doivent être assujetties à une réglementation et à une surveillance adéquates et proportionnées. UN فكل مؤسسة من المؤسسات المعنية لا بد وأن تخضع إلى قدر كاف ومناسب من الرقابة والضبط.
    1976-1978 Sous-Directeur de l'Organisation judiciaire et de la réglementation au Ministère de la justice UN ١٩٧٦-١٩٧٨ مساعد مدير التنظيم القضائي والضبط في وزارة العدل؛
    :: Moyens de faciliter le contrôle et la gestion effectives des régions frontalières entre le Libéria et la Côte d'Ivoire. UN :: تيسير الرصد والضبط الفعالين للمناطق الحدودية بين ليبريا وكوت ديفوار.
    Dans le cadre de l'actuel système de maintien de la paix de l'ONU, la supervision politique, la planification ainsi que le commandement et le contrôle militaires doivent être améliorés et le système budgétaire rationalisé. UN وفيما يتعلق بنظام اﻷمم المتحدة الحالي لحفظ السلم، تدعو الحاجة إلى تحسين المراقبة السياسية والتخطيط والقيادة والضبط العسكري وتبسيط نظام الميزانية.
    La section 37 de la Loi relative au produit du crime et les sections 56 à 59 du Code pénal autorisent les fouilles et les saisies. UN وتكفل المادة 37 من قانون عائدات الجريمة والمادتان 56 و59 من قانون العقوبات القيام بعمليات التفتيش والضبط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد