ويكيبيديا

    "والطفل والرفاه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • enfance et de la protection
        
    • les enfants et la protection
        
    Pour le Népal, c'est le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale qui est l'organisme de coordination pour ce projet. UN وتعتبر وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي بمثابة وكالة التنسيق لهذا الغرض في نيبال.
    Sa mise en œuvre est coordonnée par le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale. UN وقد نُسق تنفيذها مع وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    Il convient de noter que le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale est de très petite taille et emploie un millier de personnes. UN وينبغي أن يلاحظ أن وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي صغيرة جدا، تضم حوالي 000 1 موظف.
    Il comprend le Conseil national pour le progrès des femmes et des enfants, présidé par le Premier ministre et le Ministre de la condition féminine, de 1'enfance et de la protection sociale. UN وتتضمن هذه الآلية المجلس الوطني لتنمية المرأة والطفل برئاسة رئيس الوزراء ووزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    7. Le Comité se félicite de la création, en 1995, du Ministère des affaires concernant les femmes, les enfants et la protection sociale. UN 7- وترحب اللجنة بإنشاء وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي في عام 1995.
    Source : Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale. UN المصدر: وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    :: Création d'une Commission nationale pour les femmes - Constitution d'un Comité national de coordination des questions féminines présidé par le Ministre de la condition féminine, de 1'enfance et de la protection sociale; UN :: إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة؛ :: تشكيل لجنة تنسيق وطنية للمرأة برئاسة وزير المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي؛
    Une commission de révision de la législation placée sous la tutelle du Ministère de la femme, de l'enfance et de la protection sociale recense actuellement les textes de loi en vue d'éliminer celles encore considérées discriminatoires. UN وتعمل لجنة لاستعراض القوانين تابعة لوزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي على المضي في إلغاء القوانين التي لا تزال تعتبر تمييزية.
    Le Ministère de la condition féminine, de 1'enfance et de la protection sociale (MCFEPS) organise des programmes portant sur les droits des femmes et la promotion de l'égalité des sexes. UN 4 - وتنظم وزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي برامج تدريبية عن حقوق المرأة وضرورة المساواة بين الجنسين.
    Le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale a mené une étude sur les pratiques culturelles des différents groupes ethniques potentiellement discriminatoires à l'égard des femmes et des filles. UN وقد أجرت وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي دراسة عن مختلف هذه الممارسات الثقافية لمختلف المجموعات العرقية التي قد تكون تمييزية ضد النساء والفتيات.
    Constant que l'actuel ministre de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale est un homme, tout comme la grande majorité des membres de la délégation, elle souhaite savoir combien de femmes ministres et d'ambassadrices le Népal compte. UN وسألت، وهي تلاحظ أن وزير المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي ليس رجلا فحسب ولكن الأغلبية الساحقة من أعضاء الوفد من الرجال أيضا، عن عدد النساء اللائي كُنّ وزيرات وسفيرات لنيبال.
    42 réunions de planification et de coordination ont été organisées avec le Ministère du bien-être et de la sécurité sociale du Gouvernement d'unité nationale et le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale du Gouvernement du Sud-Soudan en vue d'examiner les moyens de renforcer les capacités aux fins d'une prise en compte systématique de la problématique hommes-femmes. UN عقد 42 اجتماعا للتخطيط والتنسيق مع وزارة الرعاية والضمان الاجتماعي في حكومة الوحدة الوطنية، ووزارة الشؤون الجنسانية، والطفل والرفاه الاجتماعي في حكومة جنوب السودان لمناقشة سبل تعزيز القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Un comité de travail, composé de membres de la Commission de la planification nationale, du Bureau central de statistique et du Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale, fonctionne sous la direction du comité consultatif pour gérer les données disponibles, conduire les recherches nécessaires et valider les informations. UN وهناك لجنة عمل مكونة من أعضاء من اللجنة الوطنية للتخطيط والمكتب المركزي للإحصاء ووزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي، تعمل في إطار اللجنة الاستشارية على إدارة البيانات المتاحة، وإجراء البحوث اللازمة والتحقق من صحة البيانات.
    23. Mme Arocha Dominguez demande quel est le moyen d'action principal dont dispose le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale pour œuvrer en faveur des femmes et quels aspects pourraient être considérés comme indirects ou complémentaires. UN 23 - السيدة أروتشا دومينغس: سألت عن ماهية الأداة الرئيسية لعمل وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي صوب التقدم بالمرأة، وعن ماهية الجوانب التي يمكن ان تعتبر بمعنى من المعاني تبعية أو تكميلية.
    37. La formation a été essentiellement dispensée par un centre de formation qui dépend du Ministère du développement local et non du Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale. UN 37 - وقال إن التدريب يوفره أساسا مركز للتدريب تابع لوزارة التنمية المحلية وليس لوزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي.
    En outre, le Ministère de la santé, le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale, le Ministère de la population et le Ministère de 1'environnement, ainsi qu'un certain nombre d'ONG ont organisé des programmes de sensibilisation mettant en garde contre la discrimination à 1'égard des femmes. UN وعلاوة على ذلك، فإن مختلف الوكالات الحكومية، بما فيها وزارات الصحة، والمرأة والطفل والرفاه الاجتماعي، والسكان والبيئة، فضلا عن عدد من المنظمات غير الحكومية، تنفذ برامج للارتقاء بالوعي تحمل رسالة مؤداها أنه يجب ألا يكون هناك تمييز ضد المرأة.
    :: Établissement d'un Ministère de la condition féminine et de la protection sociale (appelé maintenant le Ministère de la condition féminine, de 1'enfance et de la protection sociale); UN :: إنشاء وزارة منفصلة للمرأة والرفاه الاجتماعي (أعيدت تسميتها الآن بوزارة المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي)؛
    38. M. Acharya (Népal) précise que le chiffre de deux milliards de roupies correspond au budget du Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale et qu'il existe beaucoup d'autres programmes ayant trait à l'égalité des sexes qui sont gérés par différents ministères et dont le budget total s'élève à environ 68 milliards de roupies, soit un milliard de dollars. UN 38 - السيد أتشاريا (نيبال): أوضح أنه، على الرغم من رقم المليارين من الروبيات كان الميزانية المباشرة لوزارة شؤؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي، نفذت وزارات مختلفة كثيرا من البرامج المتعلقة بنوع الجنس، بلغت ميزانياتها 68 من مليارات الروبيات، أو مليار دولار.
    41. En ce qui concerne les questions posées sur la coordination entre différents ministères, il confirme que de nombreux programmes différents sont menés par les ministères sectoriels, les coordonnateurs des divers ministères communiquant les uns avec les autres à un premier niveau de coordination et avec le Ministère de la condition féminine, de l'enfance et de la protection sociale pour assurer une coordination générale. UN 41 - وفيما يتعلق بالأسئلة عن التنسيق بين الوزارات المختلفة، أكد على أنه، على الرغم من أن وزارات قطاعية تقوم بتنفيذ برامج مختلفة كثيرة، يجري الأشخاص المنسقون في المجال الجنساني في مختلف الوزارات اتصالات الواحد بالآخر من أجل تحقيق المستوى الأول من التنسيق، وبوزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي من أجل تحقيق التنسيق الكلي.
    32. Le Ministère de la femme, de l'enfant et de la protection sociale est chargé de formuler, de mettre en œuvre, de suivre et d'évaluer les politiques, plans et programmes concernant les femmes, les enfants et la protection sociale, ainsi que la protection et la sécurité des orphelins, des enfants sans défense, des femmes, des personnes âgées et des personnes handicapées. UN 32- وتُعد وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي مسؤولة عن صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والخطط والبرامج المتعلقة بالمرأة والطفل والرفاه الاجتماعي، وعن حماية أمن اليتامى، والأطفال الضعفاء، والنساء، وكبار السن، والأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد