ويكيبيديا

    "والطول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • longueur
        
    • et la taille
        
    • et taille
        
    • longitudes
        
    D'après la longueur et la texture, ils viennent d'une automobile. Open Subtitles لتعطي المظهر والطول المطلوب وبالتأكيد جاءت من سيارة
    La longueur totale serait de 38,6 kilomètres, dont 27,7 kilomètres sous la mer. UN والطول الكامل سيكون ٣٨,٦ كلم، من أصلها ٢٧,٧ كلم تقع تحت البحر.
    En 2008, la Section Afrique a publié 26 courts articles de fond, qui se prêtaient, de par leur format et leur longueur, à une publication par les médias. UN ففي عام 2008، أنتج قسم أفريقيا 26 مقالا قصيرا بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام.
    :: Examen médical complet y compris la prise de mesures comme le poids et la taille, et contrôle dentaire; UN :: الكشف الطبي الشامل، ويشمل قياس الوزن والطول والكشف على الأسنان؛
    Conformément aux critères poids/taille et taille/âge, 29,2 % des enfants souffraient d'une forme plus ou moins poussée de dénutrition. UN واستنادا إلى معايير الوزن مقابل الطول والطول مقابل السن فإن ٢,٩٢ في المائة من اﻷطفال يعانون من درجة معينة من نقص التغذية.
    La croissance économique sous toutes les longitudes et latitudes de la terre n'a cessé d'être précaire et discontinue; de ce fait, la marginalisation croissante et d'autres reculs sont devenus de plus en plus fréquents. UN على إن النمو الاقتصادي الذي طرأ حتى الآن في مناطق خطوط العرض والطول على سطح الأرض افتقرت مسيرته إلى عنصري الأمان والاستمرار.
    En 2009, la Section a publié 31 courts articles de fond se prêtant, de par leur format et leur longueur, à une publication par les médias. UN وفي عام 2009، أنتج القسم 31 مقالة قصيرة بالشكل والطول المناسبين للنشر في وسائط الإعلام.
    Le mémoire de l'appelant doit satisfaire aux conditions de forme, de contenu et de longueur définies dans le Règlement complémentaire.] UN ]يكون بيان المستأنف مستوفيا للشروط المنصوص عليها في القواعد التكميلية من حيث الشكل والمضمون والطول.[
    Le mémoire de l'intimé doit satisfaire aux conditions de forme, de contenu et de longueur définies dans le Règlement complémentaire.] UN ]يكون بيان المستأنَف ضده مستوفيا للشروط المنصوص عليها في القواعــد التكميلية مــن حيث الشكل والمضمون والطول.[
    26. Facilité, complexité, longueur ou coût d'une procédure administrative sont des notions toutes relatives. UN 26- تتسم مفاهيم السهولة والتعقيد والطول والتكلفة الباهظة بأنها جميعاً مفاهيم نسبية.
    La mission fondamentale de ce cinéma est de mettre constamment à son programme des films hongrois, à commencer par les films muets, et de présenter des productions au public, indépendamment de leur forme, de leur longueur et de leur technique de production. UN وتتمثل المهمة الأساسية لتلك الشركة في عرض الأفلام الوطنية ابتداءً من الأفلام الصامتة التي تبرمجها باستمرار وحتى الأفلام المنتَجة في الوقت الحاضر بغض النظر عن الشكل والطول وتقنية الإنتاج.
    Il comporte un vaste ensemble d'informations concernant tout ou partie des organes créés par traité, réduisant ainsi le nombre des textes faisant double emploi et la longueur des rapports d'une manière générale. UN وتشمل الوثيقة الأساسية الموسعة طائفة كبيرة من المعلومات المتعلقة بجميع أو عدة هيئات تعاهدية، وهي تقلل حجم المواد المستنسخة والطول الكلي للتقارير.
    Il demeure toutefois préoccupé par l'absence persistante d'étude en profondeur de certains sujets actuellement à l'ordre du jour et par la longueur excessive de certains documents de synthèse. UN ولكنه أشار إلى عدة شواغل تتعلق بالافتقار إلى الدراسة المتعمقة لبعض المواضيع الحالية، والطول المفرط لبعض الوثائق الختامية.
    c) Spécifications du navire (matériaux de construction, date de construction, longueur enregistrée, tonnage brut enregistré, puissance de la principale salle des machines, capacité de charge, méthodes de stockage des captures); UN )ج( مواصفات السفينة )على سبيل المثال مادة بنائها، وتاريخ بنائها، والطول المسجل، والحمولة المسجلة الكلية، وقدرة المحرك الرئيسي )المحركات الرئيسية(، وسعتها، وطرق تخزين المصيد(؛
    c) Spécifications du navire (matériaux de construction, date de construction, longueur enregistrée, tonnage brut enregistré, puissance de la principale salle des machines, capacité de charge, méthodes de stockage des captures); UN )ج( مواصفات السفينة )على سبيل المثال مادة بنائها، وتاريخ بنائها، والطول المسجل، والحمولة المسجلة الكلية، وقدرة المحرك الرئيسي )المحركات الرئيسية، وسعتها، وطرق تخزين المصيد(؛
    c) Spécifications du navire (matériaux de construction, date de construction, longueur enregistrée, tonnage brut enregistré, puissance de la principale salle des machines, capacité de charge, méthodes de stockage des captures); UN )ج( مواصفات السفينة )على سبيل المثال مادة بنائها، وتاريخ بنائها، والطول المسجل، والحمولة المسجلة الكلية، وقدرة المحرك الرئيسي )المحركات الرئيسية(، وسعتها، وطرق تخزين المصيد(؛
    c) Caractéristiques du navire (matériau de construction, date de construction, longueur enregistrée, jauge brute, puissance des moteurs principaux, capacité de charge, méthodes de stockage des captures, etc.); et UN )ج( مواصفات السفينة )على سبيل المثال مادة بنائها، وتاريخ بنائها، والطول المسجل، والحمولة المسجلة الكلية، وقدرة المحركات الرئيسية وسعتها، وطرق تخزين المصيد(؛
    et la taille est fausse, je suis en fait beaucoup plus grand. Open Subtitles والطول هو خطأ مطبعي، في الواقع أنا أطول من هذا
    Cela s'explique peut-être par le fait que, si la prévalence du rachitisme y est la plus élevée, la corrélation entre le poids et la taille est normale, abstraction faite de l'âge. UN وربما يرجع ذلك إلى أن معدل حالات انتشار توقف النمو هو أعلى ما يكون لدى أطفال قطاع المزارع الكبرى الذين يبدو عند الكثير منهم وجود علاقة طبيعية بين الوزن والطول عندما لا يؤخذ السن في الحسبان.
    Pour l'ensemble des deux sexes, les données collectées montrent une augmentation de la proportion d'enfants souffrant de déséquilibre entre le poids et la taille. UN 137 - وفيما يتعلق بالجنسين كليهما، تشير البيانات المجموعة إلى ازدياد نسبة الأطفال المعانين للاختلال بين الوزن والطول.
    Ce document dresse un bilan nutritionnel de la population âgée de moins de 5 ans dans les différents départements et provinces, sur la base des rapports poids/âge et taille/âge. UN وتوفر هذه الوثيقة تحليلاً جغرافياً للحالة التغذوية للسكان دون سن الخامسة من حيث نسب الوزن/السن والطول/السن، بحسب المقاطعة والإقليم.
    Parce que l’indice n’est calculé qu’à partir de deux données biologiques (poids et taille), le résultat n’a aucune signification biologique en lui-même. Pour cette raison, les études sur les facteurs génétiques de l’obésité, basées sur la relation entre certains marqueurs génétiques et l’IMC, sont également dénuées de sens. News-Commentary بيد أن هذا الاستخدام لا يخلو من أوجه قصور خطيرة. فلأن المؤشر يُحسَب استناداً إلى قياسين بيولوجيين (الوزن والطول)، فإن النتيجة الناجمة عنه لا تحمل قيمة بيولوجية في حد ذاتها. وبالتالي فإن دراسات البدانة من الناحية الوراثية والتي تستند إلى العلاقة بين علامات وراثية بعينها ومؤشر كتلة الجسم تصبح أيضاً بلا قيمة.
    8. Zone géographique dans laquelle le navire doit opérer : (latitudes et longitudes) UN 8 - المنطقة الجغرافية التي ستعمل فيها السفينة (بالإشارة إلى خطوط العرض والطول)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد