Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale (PRODERE). | UN | برنامج التنمية لصالح المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى: البرنامج الفرعي للتنسيق الاقليمي صفر السلفادور |
Appui aux gouvernements pour la formulation de stratégies et de projets destinés à résoudre le problème que posent les personnes déplacées, les réfugiés et les rapatriés en Amérique centrale COS 0a | UN | تقديم الدعم للحكومات في وضع استراتيجيات ومشاريع موجهة نحو ايجاد حل دائم لمشكلة المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى |
Dans une étape ultérieure, des opérations de remise en ordre et de développement de la production agricole et de l'élevage ont eu lieu dans le cadre de programmes de développement comme le Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale (PRODERE). | UN | وثمة مرحلة أخرى تتمثل في إنعاش وتطوير الانتاج الزراعي والحيواني عن طريق برامج تنمية على غرار برنامج المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى. |
Il proposait également des solutions novatrices allant de projets dits " à impact rapide " à l'adoption d'une stratégie globale du développement humain s'inscrivant dans le cadre du Programme en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale (PRODERE). | UN | وتراوحت الحلول الابتكارية بين ما يعرف بمشاريع اﻷثر السريع والاستراتيجيات الشاملة للتنمية البشرية في إطار برنامج المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى. |
L'expérience acquise grâce au Programme en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale (PRODERE) a été des plus utiles, aidant le Comité de suivi de CIREFCA à tenir ses engagements. Ce programme est l'opération la plus vaste jamais entreprise en Amérique centrale dans ce domaine. | UN | ومن خلال عملية الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها لجنة متابعة المؤتمر الدولي المعني باللاجئين من أمريكا الوسطى، كان لتجربة برنامج المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى دور هام. |
À cet effet, il a notamment lancé le Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale, le programme de relèvement de la Somalie et le programme de relèvement et de réinsertion au Cambodge. | UN | ومن أمثلة اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج اﻹنمائي في هذا المجال: البرنامج اﻹنمائي للسكان المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى؛ وبرنامج إعادة التأهيل في الصومال؛ وبرنامج إعادة التأهيل وإعادة اﻹدماج في كمبوديا. |
i) Le Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale (PRODERE), financé par le Gouvernement italien et qui s'est achevé en juin 1995. | UN | ' ١ ' برنامج التنمية للمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى الذي أكمل عملياته في حزيران/يونيه ١٩٩٥، ونفذه البرنامج اﻹنمائي في منطقة النزاع السابقة بتمويل من حكومة إيطاليا. |
Dans les pays d'Amérique centrale, un programme régional sur le développement humain durable, qui bénéficie du soutien d'un fonds d'affectation spéciale financé par l'Italie et le PNUD, fait appel à l'expérience acquise grâce à la mise en oeuvre du Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale (PRODERE). | UN | وفي بلدان أمريكا الوسطى، يتولى صندوق استئماني تموله إيطاليا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، دعم البرنامج اﻹقليمي المتعلق بالتنمية البشرية المستدامة. ويعتمد البرنامج على الخبرة المكتسبة من خلال تنفيذ برنامج التنمية للنازحين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى. |
Prenant note avec satisfaction des résultats très importants obtenus par le Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale (PRODERE) pour ce qui est du développement social et économique durable en Amérique centrale, et soulignant l'importance de la contribution du Programme au processus de paix dans la région, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بما أحرزه البرنامج المتعلق بالمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى من نتائج بالغة اﻷهمية بالنسبة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في أمريكا الوسطى، وإذ تشدد على أهمية ما قدمه البرنامج من إسهام في عملية السلام في المنطقة، |
La CEPALC a fourni des services consultatifs au personnel local du Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale, en 1994, ainsi qu'au Facilitateur des négociations de paix de l'ONU, en 1995. | UN | وفي عام 1994، قدمت اللجنة المشورة للموظفين المحليين العاملين في إطار برنامج التنمية من أجل المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى؛ كما قدمت المشورة إلى ميسِّر الأمم المتحدة لمفاوضات السلام في عام 1995. |
Si des doutes ont été émis sur les résultats à long terme de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale et du Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale, il faut noter que le Programme a par la suite été réaménagé et transposé dans de nombreux pays. | UN | وعلى الرغم من أن شكوكا أثيرت بشأن نجاح عمليتي المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى والبرنامج الإنمائي للمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى، فقد تم تعديل البرنامج الإنمائي بعد ذلك وتكراره في بلدان عديدة. |
c) Programme PRODERE du PNUD en faveur des personnes déplacées, réfugiés et rapatriés en Amérique centrale (couverture des activités); | UN | )ج( مشروع بالاشتراك مع البرنامج اﻹنمائي للنازحين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وذلك لﻹفادة عن أعمالهم؛ |
7. La Mission a continué à recevoir le soutien des organismes et institutions spécialisées des Nations Unies, notamment du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et du Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale. | UN | ٧ - وقد ظلت البعثة تتلقى الدعم من وكالات منظومة اﻷمم المتحدة ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج تقديم المساعدة إلى المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى. |
On a estimé que le Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés en Amérique centrale, qui est venu compléter le processus en Amérique centrale et dans lequel le PNUD joue un rôle de premier plan dans la mobilisation des acteurs du développement, était une réussite. | UN | ثم جاء البرنامج الإنمائي للمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى ليكمّل عملية أمريكا الوسطى، وقد اعتُبر " برنامجا ناجحا قام البرنامج الإنمائي فيه بدور بارز في إشراك الجهات الفاعلة في المجال الإنمائي " (6). |
1994-1995 Coordonnateur général de l'équipe chargée de l'évaluation finale du Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale | UN | ٤٩٩١-٥٩٩١ المنسق العام لفريق التقييم النهائي لبرنامج التنمية لصالح المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى |
Cent vingt-trois projets ont été financés grâce aux 240,1 millions de dollars mobilisés, surtout sous la forme de dons, indépendamment du Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale qui est décrit au paragraphe 31 ci-dessous. | UN | ومُول ما مجموعه ١٢٣ مشروعا من المبلغ المعبأ البالغ قدره ٢٤٠,١ مليون من دولارات الولايات المتحدة، معظمها في شكل منح، بصرف النظر عن برنامج توطين اﻷشخاص المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى الموصوف في الفقرة ٣١ أدناه. |
30. Le Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale (PRODERE) est un des principaux éléments du processus de la Conférence et l'opération la plus vaste jamais entreprise en Amérique centrale dans cet important domaine. | UN | ٣٠ - ويعد برنامج توطين اﻷشخاص المشردين، اللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى أحد العناصر الرئيسية في عملية المؤتمر الدولي وأكبر عملية بمفردها اضطلع بها في أمريكا الوسطى في مجال العمل الهام هذا. |
Présentation du rapport final d'évaluation du Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale, Conseil de tutelle, Organisation des Nations Unies, New York (février 1995) | UN | تقديم تقرير التقييم النهائي عن برنامج التنمية للمشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى، مجلس إدارة اﻷمناء، اﻷمم المتحدة، نيويورك، شباط/فبراير ٥٩٩١ |
d Ne comprend pas la contribution du Gouvernement italien au Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale (PRODERE) pour 1994. | UN | )د( لا يشمل مساهمة من حكومة ايطاليا في مشروع " برنامج التنمية لصالح السكان المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى " لعام ١٩٩٤. |
25. C'est surtout le Programme de développement en faveur des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés d'Amérique centrale (PRODERE) qui offre au PNUD et aux organismes des Nations Unies l'occasion de prendre les mesures voulues pour donner suite aux engagements pris dans la Déclaration de Mexico. | UN | ٢٥ - إن برنامج المشردين واللاجئين والعائدين في أمريكا الوسطى هو أحد المصادر الهامة التي يستمد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظومة اﻷمم المتحدة خبرتهما منها في تنفيذ اﻹجراءات الرامية إلى الوفاء بالتزامات إعلان مكسيكو. |