i) les termes et expressions employés dans la méthode et leur définition; | UN | `1` المصطلحات والعبارات المستخدمة في المنهج المقترح، وتعريفها؛ |
1.2 les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types. | UN | 1-2 تحمل المصطلحات والعبارات الوارد تعريفها في النظام نفس المعنى الذي تحمله في هذه الشروط القياسية. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie la représentante de l'Irlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'elle a eues pour moi. | UN | الرئيس: أشكر ممثلة أيرلندا على كلمتها والعبارات الرقيقة التي وجهتها إليﱠ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Mexique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a eues à mon égard. | UN | الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على كلمته والعبارات الرقيقة التي توجه بها إليﱠ. |
les termes qui figurent entre parenthèses dans le texte reproduit en annexe ont été proposés par deux groupes de membres du Conseil d'administration; les deux versions différentes de cet alinéa pourraient se lire comme suit : | UN | والعبارات الواردة في النص داخل أقواس هلالية على النحو المبين في المرفق تعكس المقترحات التي قدمتها مجموعتان من أعضاء مجلس الادارة؛ ويمكن إيراد الصيغتين المختلفتين لهذه الفقرة الفرعية على النحو التالي: |
ONUDC Office des Nations Unies contre la drogue et le crime Définition des termes utilisés dans le rapport | UN | يُقصد بالكلمات والعبارات التالية الواردة في هذا التقرير الدلالات المحددة التالية: |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de la Nouvelle—Zélande de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإسبانية): أشكر ممثل نيوزيلندا على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à l'intention de la présidence et de mon pays. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإسبانية): أشكر ممثل الجزائر على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس وبلده. |
L'article 1 donne, comme c'est l'usage, la définition de certains termes et expressions employés dans la loi. | UN | تحدد المادة 1، وفقا للأنماط المعتادة، تعاريف بعض المصطلحات والعبارات المستخدمة في القانون. |
1.2 les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types. | UN | 1-2 تحمل المصطلحات والعبارات الوارد تعريفها في النظام نفس المعنى الذي تحمله في هذه الشروط القياسية. |
1.2 les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types. | UN | 1-2 تحمل المصطلحات والعبارات الوارد تعريفها في النظام نفس المعنى الذي تحمله في هذه الشروط القياسية. |
:: Les employés devraient être instruits des termes et expressions communément utilisés de façon abusive. | UN | :: ينبغي توعية الموظفين بشأن التعابير والعبارات التي يشيع إساءة استعمالها. |
1.2 les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types. | UN | 1-2 تحمل المصطلحات والعبارات الوارد تعريفها في النظام نفس المعنى الذي تحمله في هذه الشروط القياسية. |
1.2 les termes et expressions définis dans le Règlement sont utilisés dans le même sens dans les présentes clauses types. | UN | 1-2 تحمل المصطلحات والعبارات الوارد تعريفها في النظام نفس المعنى الذي تحمله في هذه الشروط القياسية. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Chine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: شكرا لممثل الصين على بيانه والعبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de la République de Corée de son importante déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence et au secrétariat. | UN | الرئيس )متحدثا بالفرنسية(: أشكر ممثل جمهورية كوريا على بيانه الهام والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس واﻷمانة. |
Le PRÉSIDENT : Je remercie le représentant de l'Argentine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: أشكر ممثل اﻷرجنتين على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلي. |
Toutefois, dans certains pays, ces campagnes de sensibilisation, vu le ton et les termes utilisés lors de la rédaction des articles, ont parfois des conséquences fâcheuses. | UN | بيد أن لحملات التوعية نتائج مؤسفة في بعض البلدان، بسبب اللهجة والعبارات المستعملة. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie l'Ambassadeur de la République de Corée de sa déclaration et des mots aimables qu'il a adressés à la présidence. | UN | الرئيس (متحدثاً بالإسبانية): أشكر سفير جمهورية كوريا على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'espagnol) : Je remercie le représentant du Japon de sa déclaration et de ses mots aimables adressés à la présidence. | UN | الرئيس (متحدثا بالإسبانية): أشكر ممثل اليابان على بيانه والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس. |
les mots clés dans le nouveau discours sont : la valorisation et la protection des ressources en eau et en terre et la participation. | UN | والعبارات الرئيسية في هذه الخطَب هي: حسن استغلال الموارد المائية والأرضية وحمايتها وزيادة المشاركة. |
Cependant, compte tenu des différences culturelles et du manque de clarté de certains termes et de certaines phrases, nous souhaitons émettre certaines réserves et apporter certaines précisions. | UN | ومع ذلك، فنظرا لاختلاف المعايير الثقافية وعدم وضوح بعض الكلمات والعبارات في منهاج العمل، أود إبداء التحفظات والتوضيحات التالية بالنيابة عن الوفد الماليزي. |
L'heure, toutefois, n'est pas aux remords ni à la rhétorique, et nous ne devons pas non plus rester figés dans le passé. | UN | ولكن اليوم، ليس هو وقت الأسـى والعبارات الطنانة أو البقاء في جليد الماضي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'arabe) : Je remercie l'ambassadeur de la République arabe d'Egypte, M. Zahran, pour son intéressante déclaration et pour les paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. | UN | الرئيس: أود أن أشكر السفير زهران من جمهورية مصر العربية على بيانه القيم والعبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |