:: Les déplacements de soldats et de matériel militaire à destination et en provenance du Darfour; | UN | :: ما تقوم به من تحريك للقوات والعتاد العسكري داخل وخارج دارفور |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | هدف المنظمة: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والعتاد العسكري إلى الصومال وإريتريا |
Elle se termine par une estimation révisée du montant des recettes provenant du cacao qui pourrait être détourné pour acheter des armes et du matériel connexe en violation de l’embargo. | UN | ويختم بتقديرات منقحة لإيرادات الكاكاو المحتملة التي يمكن تحويلها لأغراض شراء الأسلحة والعتاد ذي الصلة في انتهاك للحظر. |
Cela entraînera aussi une augmentation des coûts pour les Nations Unies en termes d'effectifs et de matériels. | UN | وهذا يعني أيضا زيادة في التكلفة التي تتكبدها اﻷمم المتحدة من الرجال والعتاد. |
Il tient compte du mauvais état du réseau routier qui amène à utiliser souvent les transports aériens pour les hommes et le matériel dans toute la zone. | UN | ونظرا إلى سوء حالة شبكة الطرق، فقد تم الاعتماد إلى حد كبير على النقل الجوي للأفراد والعتاد في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
La fourniture d'armes et matériels connexes et la fourniture d'une assistance technique étrangère constituent une violation flagrante du régime des sanctions. | UN | ويشكل توريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة وتوفير المساعدة التقنية الأجنبية انتهاكين واضحين لنظام الجزاءات. |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | الهدف: منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والعتاد العسكري إلى الصومال وإريتريا |
Objectif : Empêcher toute livraison d'armes et de matériel militaire à la Somalie et à l'Érythrée | UN | منع جميع عمليات إيصال الأسلحة والعتاد العسكري إلى الصومال وإريتريا |
Son champ d'application ne s'étendait cependant pas à la fabrication d'armes et de matériel militaire, qui fera l'objet d'une autre loi. | UN | ولم يشمل مشروع القانون صنع الأسلحة والعتاد الحربي إذ أن ميدان النشاط هذا سيجرى تناوله في نص قانون آخر. |
Objectif : Empêcher et prévenir toute livraison d'armes et de matériel militaire en Somalie | UN | الهدف: وقف وحظر جميع أشكال تزويد الصومال بالأسلحة والعتاد العسكري. |
Objectif : Arrêter et prévenir toute livraison d'armes et de matériel militaire en Somalie | UN | الهدف: وقف وحظر جميع أشكال تزويد الصومال بالأسلحة والعتاد العسكري. |
À la demande de la Commission, les autorités françaises ont également organisé des entretiens avec des fabricants français d'armes et de matériel. | UN | ورتبت السلطات الفرنسية أيضا، بناء على طلب من اللجنة، لقاءات مع أرباب صناعات اﻷسلحة والعتاد الفرنسية. |
De ce fait, nous n'avons pas remboursé à des États Membres le coût des contingents et du matériel qu'ils ont fournis de bonne foi et en application des résolutions du Conseil de sécurité. | UN | وهذا مؤداه عدم تسديدنا للدول اﻷعضاء تكلفة القوات التي توفرها والعتاد الذي تورده بنية مخلصة وعملا بقرارات مجلس اﻷمن. |
L'Éthiopie continue en outre à fournir des armes et du matériel militaire aux autorités et milices alliées. | UN | وفضلا عن ذلك، تواصل إثيوبيا تزويد السلطات والميليشيات المتحالفة معها بالأسلحة والعتاد العسكري. |
Après avoir abattu un des pilotes civils qui refusait de s'exécuter, ces aéronefs ont été détournés de l'aéroport de Goma pour acheminer des troupes et du matériel de guerre vers l'Ouest, sous le commandement de M. James Kabarehe, ex-chef d'état-major du Congo. | UN | وبعــد قتل أحد الطيارين المدنيين لرفضه تنفيذ اﻷوامر، حولت هذه الطائرات من مطار غوما لكي تنقل القوات والعتاد الحربي إلى الغرب، بقيادة السيد جيمس كباري، الرئيس السابق لهيئة اﻷركان في الكونغو. |
‒ Transport par voie terrestre et aérienne d'armements et de matériels au profit de ce contingent entre Gao et Aguelhok. | UN | :: نقل بري وجوي للأسلحة والعتاد بين غاوو وآغلهوك لفائدة الوحدة التشادية. |
Articles 3, 5, 6, 10 et 11 de la loi relative à la fabrication d'armes et de matériels militaires | UN | - القانون المتعلق بإنتاج الأسلحة والعتاد العسكري، المواد 3 و 5 و 6 و 10 و 11 |
- Violations de l'embargo sur les armements et le matériel militaire; | UN | - انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد العسكري؛ |
Ces dotations auraient été acquises en violation de l'embargo sur les armes et matériels connexes. | UN | ويبدو أن تلك المعدات اقتُنيت بشكل ينتهك الحظر المفروض على الأسلحة والعتاد ذي الصلة. |
Le déploiement tardif d'unités sous-équipées en hommes et en matériel, comme cela fut le cas au Rwanda, ne peut pas inspirer confiance. | UN | إن تأخر الوزع لوحدات ناقصة العدد والعتاد والتدريب، كما كانت الحالة في رواندا، يحبط الثقة. |
Cet Etat a des alliés sur le plan local, les Serbes de Bosnie-Herzégovine, auxquels il donne des directives et fournit armes et équipements de guerre ainsi que des avions de chasse. | UN | ولهذه الدولة حلفاء محليون هم الصرب من سكان البوسنة والهرسك توجههم وتمدهم بالسلاح والعتاد. |
Réduction du nombre de mines terrestres et de munitions non explosées | UN | انخفاض عدد الألغام الأرضية والعتاد غير المتفجر |
Ce matériel, tant à l'importation qu'à l'exportation, est soumis au contrôle de la Commission nationale de contrôle des exportations dites sensibles et des matériels de guerre. | UN | ويتم التحقق من كل المعدات المستوردة أو المصدرة من قبل اللجنة الوطنية لمراقبة الصادرات الحساسة والعتاد الحربي. |
4 visites de consultation sur les plans militaire et opérationnel dans les pays qui fournissent des contingents, concernant le déploiement de ces derniers et la livraison du matériel aux opérations de maintien de la paix | UN | إجراء 4 زيارات استشارية تشغيلية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات، تـتصل بنشر القوات والعتاد لعمليات حفظ السلام |
Les autorisations d'importation d'armes, de munitions, d'accessoires et d'articles défensifs non meurtriers doivent être obtenues avant l'entrée des marchandises sur le territoire national. | UN | ينبغي الحصول على رخصة استيراد الأسلحة واللوازم والذخيرة والعتاد الدفاعي غير الفتاك قبل دخول تلك الأصناف الإقليم الوطني. |
L'accent est mis sur la lutte contre le terrorisme international, le blanchiment de l'argent, le trafic illicite des drogues, des matériels radio-actifs, des armes et des munitions, la traite des femmes et des enfants, ainsi que sur d'autres activités criminelles. | UN | وتم التركيز في هذه الاتفاقات على محاربة اﻹرهاب الدولي وغسل اﻷموال والاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالمواد المشعة وباﻷسلحة والعتاد وبالنساء واﻷطفال وما أشبه ذلك من اﻷنشطة الجنائية. |
Uniformes, habillement et équipement | UN | أصناف خاصة بالزي الرسمي والملابس والعتاد |