1996 : a de nouveau été convié à participer à la conférence internationale à Pretoria, dont le thème était la criminalité et la justice dans les années 90. | UN | تلقى في سنة 1996 دعوة للمشاركة في مؤتمر الجريمة الدولية في بريتوريا مجددا، حيث كان موضوع المؤتمــر هـــو الجريمــــة والعدالة في التسعينات. |
L'ONU est pour nous de la plus haute importance pour assurer l'état de droit et la justice dans un monde de plus en plus complexe. | UN | فبالنسبة لنا، الأمم المتحدة هي السلطة العليا لضمان سيادة القانون والعدالة في عالم يزداد تعقيداً. |
Le Guyana continuera de travailler aux côtés de la communauté internationale en faveur de la cause de la paix et de la justice au Moyen-Orient. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول بأن غيانا ستواصل العمل مع المجتمع الدولي لصالح قضية السلام والعدالة في الشرق الأوسط. |
Accord de paix entre le Gouvernement de la République du Tchad et le Mouvement pour la démocratie et la justice au Tchad (MDJT) | UN | اتفاق السلام بين حكومة جمهورية تشاد وحركة الديمقراطية والعدالة في تشاد |
Service, paix et justice en Amérique latine | UN | منظمة خدمة السلم والعدالة في أمريكا اللاتينية |
La non-reconnaissance ou la non-application des principes d'équité et de justice dans les relations internationales a eu pour résultat d'engendrer des situations inadmissibles. | UN | وأسفر عدم الاعتراف بمبادئ تكافؤ الفرص والعدالة في العلاقات الدولية وعدم تطبيقها عن حالات غير مقبولة. |
L'action pour la démocratie et la justice en matière de rentes | UN | حزب العمل من أجل الديمقراطية والعدالة في مجال الإيراد |
La résolution d'aujourd'hui représente donc un jalon décisif dans les initiatives mondiales visant à assurer la transparence, l'équité et la justice dans les affaires publiques. | UN | ولذلك فقرار اليوم إنجاز يشكل علامة بارزة في الجهد العالمي لكفالة الشفافية والإنصاف والعدالة في الشؤون العامة. |
Cette tâche, qui paraît si facile, représente en fait un effort considérable visant à assurer l'équité et la justice dans la répartition des gains. | UN | وهذا الأمر، الذي يبدو في غاية السهولة، يمثل في الواقع جهدا ضخما لتحقيق الإنصاف والعدالة في التوزيع. |
Je voudrais rassurer de l'entière disponibilité du Congo à œuvrer résolument pour la paix, la liberté et la justice dans lе monde. | UN | وأود أن أؤكد لكم من جديد أننا قد عقدنا العزم على العمل بتصميم في سبيل السلم والحرية والعدالة في جميع أنحاء العالم. |
Combien de temps faudra-t-il attendre pour voir prévaloir la rationalité, l'équité et la justice dans le monde? | UN | إلى متى سيتعين علينا أن ننتظر قبل أن يسود الرشد واﻹنصاف والعدالة في العالم؟ |
L'équité et la justice dans tous les domaines du développement doivent constituer notre objectif ultime. | UN | إن اﻹنصاف والعدالة في جميع مجالات التنمية ينبغي أن يكونا هدفنا النهائي. |
ii) L'Institut a assuré le suivi et l'analyse des tendances de la criminalité et de la justice dans plusieurs pays africains; | UN | `2` تولى المعهد رصد وتحليل اتجاهات الجريمة والعدالة في عدة بلدان أفريقية؛ |
iv) Suivi et analyse des tendances de la criminalité et de la justice dans plusieurs pays africains; | UN | `4` رصد وتحليل اتجاهات الجريمة والعدالة في عدة بلدان أفريقية؛ |
Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle | UN | مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية |
La participation du Mouvement pour la démocratie et la justice au Tchad (MDJT) à la gestion des affaires de l'État dans un esprit de concertation et conformément aux dispositions de la Constitution. | UN | مشاركة حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد في إدارة شؤون الدولة على أساس الحوار ووفقا لأحكام الدستور؛ المادة 4 |
Malgré notre souhait, le monde n'est pas encore une grande famille unie, ce qui signifie que l'ONU a encore un rôle essentiel à jouer pour apporter la paix, la stabilité, la liberté et la justice au monde. | UN | وعلى الرغم من مشيئتنا لم يصبح العالم بعد أسرة كبيرة وسعيدة واحدة، وهذا يعني أن اﻷمم المتحدة لا يزال عليها أن تضطلع بدور حاسم في تحقيق السلام والاستقرار والحرية والعدالة في العالم. |
Service paix et justice en Amérique latine | UN | الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
Service, paix et justice en Amérique latine | UN | الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
Il faut permettre à notre organisation de remplir toujours mieux sa mission de paix, de coopération et de justice dans le monde. | UN | ويجب علينا تمكين منظمتنا من أن تحسن أداءها لمهمتها المتمثلة في تحقيق السلام والتعاون والعدالة في جميع أنحاء العالم. |
Activités de l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice en 2004 | UN | أنشطة معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة في عام 2004 |
Service Peace and Justice in Latin America | UN | منظمة الخدمة والسلام والعدالة في أمريكا اللاتينية |
Les pays les moins avancés sont convenus de prendre les mesures nécessaires pour stimuler l'épargne intérieure, l'objectif étant d'en augmenter le taux, de mettre en place des mécanismes financiers efficaces et de rendre les systèmes de recouvrement des impôts plus efficaces et plus justes. | UN | وقد وافقت أقل البلدان نموا على اتخاذ التدابير اللازمة لتنشيط المدخرات المحلية، بهدف زيادة معدلات الادخار المحلي، وإنشاء أنظمة مالية كفؤة، وزيادة الكفاءة والعدالة في نظم تحصيل الضرائب. |
Enquête internationale sur les victimes de la criminalité, 2005: L'Institut européen a participé avec l'Institut interrégional de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice à la compilation des résultats de l'enquête de 2005; | UN | شارك المعهد الأوروبي مع معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة في إعداد الإبلاغ الموجز عن عملية المسح الخاصة بالدراسة الاستقصائية الدولية بشأن ضحايا الجريمة لعام 2005؛ |
L'égalité des chances est le meilleur outil pour instaurer égalité et justice dans l'ensemble de la société. | UN | 45 - وأضاف قائلاً إن تكافؤ الفرص يعتبر أفضل أداة لخلق المساواة والعدالة في المجتمع بأسره. |
Étude sur les liens entre la compétitivité commerciale et l'équité dans les relations commerciales à l'intérieur de la région, l'accent étant mis sur certains secteurs et sur certaines branches d'activité traditionnelles | UN | دراسة عن الصلات بين القدرة التنافسية التجارية والعدالة في العلاقات التجارية فيما بين بلدان المنطقة، مع التركيز على بعض القطاعات وفروع منتقاة للصناعة التقليدية |