ويكيبيديا

    "والعدالة للجميع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et la justice pour tous
        
    • et de la justice pour tous
        
    • et justice pour tous
        
    • et de justice pour tous
        
    • ni justice pour tous
        
    • et à la justice pour tous
        
    • et de justice universelle
        
    • Security and Justice for All
        
    Luttons pour la dignité, l'égalité et la justice pour tous. UN يتعين علينا أن نسعى جاهدين لضمان الكرامة والمساواة والعدالة للجميع.
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous: vers un monde plus sûr UN تقرير المدير العام عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا
    L'humanité est à la recherche perpétuelle de la paix, de la prospérité et de la justice pour tous. UN إن الإنسانية في سعى دائم إلى تحقيق السلام والرفاهية والعدالة للجميع.
    L'Organisation de la Conférence islamique s'inspire du noble et éternel message de l'Islam, et sa création a été fondée sur les principes de la paix, de l'harmonie, de la tolérance, de l'égalité et de la justice pour tous. UN تستلهم منظمة المؤتمر اﻹسلامي بالرسالة النبيلة واﻷبدية لﻹسلام، وقد قامت على مبادئ السلم، والوئام، والتسامح، والمساواة والعدالة للجميع.
    Développement, sécurité et justice pour tous: vers un monde plus sûr UN التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا
    Développement, sécurité et justice pour tous: possibilités et défis UN التنمية والأمن والعدالة للجميع: الفرص والتحدّيات
    :: La version finale de la première ébauche du programme triennal de droit et de justice pour tous a été établie et est en cours de traduction. UN :: تم الانتهاء من وضع المشروع الأول لبرنامج القانون والعدالة للجميع الذي يمتد ثلاث سنوات، وتجري ترجمته حاليا.
    L'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir ni sécurité ni justice pour tous, est la pierre angulaire de l'action que mène l'ONUDC, qui a aidé à l'élaboration des instruments internationaux relatifs aux drogues et à la criminalité. UN سيادة القانون هي أساس توفير الأمن والعدالة للجميع. وبالتالي فهي حجر الزاوية في عمل المكتب. وقد ساعد المكتب في إعداد الصكوك الدولية بشأن المخدرات والجريمة.
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous: vers un monde plus sûr UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع: نحو عالم أكثر أمانا
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع
    Rapport du Directeur exécutif sur le développement, la sécurité et la justice pour tous UN تقرير المدير التنفيذي عن التنمية والأمن والعدالة للجميع
    Elle décrit ce que serait un type de société souhaitable, fondé sur la paix, la prospérité et la justice pour tous. UN فهو يصف سياقا مجتمعيا مستصوبا للسلم والازدهار والعدالة للجميع.
    L'Organisation de la Conférence islamique tire son inspiration du noble et éternel message de l'Islam, et sa création a été assise sur les principes de la paix, de l'harmonie, de la tolérance, de l'égalité et de la justice pour tous. UN إن منظمة المؤتمر اﻹسلامي تستمد وحيها من رسالة اﻹسلام الخالدة النبيلة، وإن قيامها استند إلى مبادئ السلم والوئام والتسامح والمساواة والعدالة للجميع.
    Nous sommes fiers non seulement d'être l'un des premiers signataires de la Charte des Nations Unies, mais également d'avoir été à l'avant-garde dans la défense de la liberté, de l'autodétermination et de la justice pour tous. UN فنحن لا نفخر فقط بكوننا من بين الدول اﻷصلية الموقعة على ميثاق اﻷمم المتحدة، بل أيضا بأننا كنا في طليعة المدافعين عن قضية الحرية وتقرير المصير والعدالة للجميع.
    :: Prouver leur engagement en faveur de l'égalité des sexes et de la justice pour tous en unissant leurs efforts pour atténuer les disparités entre régions en développement et régions développées pour ce qui est du taux de mortalité à l'accouchement. UN :: إظهار التزامها إزاء تحقيق المساواة بين الجنسين والعدالة للجميع بالتعهد ببذل جهود متضافرة لتخفيض التفاوت في معدل الوفيات الإنجابية في العالم النامي بالمقارنة بالعالم المتقدم النمو.
    Développement, sécurité et justice pour tous UN التنمية والأمن والعدالة للجميع
    Développement, sécurité et justice pour tous UN التنمية والأمن والعدالة للجميع
    Une nation unie par Dieu, indivisible, garantissant liberté et justice pour tous. Open Subtitles أمة واحدة برعاية الله لا تتجزأ، تسودها الحرية... والعدالة للجميع
    L'ONU a été créée en plein désespoir comme un havre d'espoir, de paix, de progrès et de justice pour tous. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة في خضم اليأس كملاذ للأمل والسلم والتقدم والعدالة للجميع.
    9. L'état de droit, sans lequel il ne peut y avoir ni sécurité ni justice pour tous, est la pierre angulaire de l'action que mène l'Office, qui a aidé à l'élaboration des instruments internationaux relatifs aux drogues et à la criminalité. UN 9 - سيادة القانون أساس توفير الأمن والعدالة للجميع. ولهذا فهي حجر الزاوية في عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Il a été souligné que le recul de la pauvreté et l'accès de tous à la santé, à l'éducation, à l'emploi et à la justice pour tous étaient indispensables pour renforcer la démocratie. UN وكان هناك تأكيد على أن الحد من الفقر وتوفير الخدمات الصحية والتعليم وفرص العمل والعدالة للجميع هي أمور لازمة لتعزيز الديمقراطية.
    M. López Sierra (Compañeros Unidos para la Descolonización de Porto Rico) dit que le colonialisme est incompatible avec la démocratie et les principes d'égalité et de justice universelle. UN 9 - السيد لوبير سييرا (الجمعيات المتحدة من أجل القضاء على استعمار بورتوريكو): قال إن الاستعمار أمر لا يتسق مع الديمقراطية ولا مع مفاهيم تحقيق المساواة والعدالة للجميع.
    The United Nations and Crime Prevention: Seeking Security and Justice for All UN اﻷمم المتحدة ومنع الجريمة: السعي الى تحقيق اﻷمن والعدالة للجميع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد