ويكيبيديا

    "والعدد الإجمالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et le nombre total
        
    • le nombre total d'
        
    • et du nombre total de
        
    Aux douzièmes Jeux paralympiques qui ont suivi, l'équipe chinoise est arrivée première pour le nombre de médailles d'or et le nombre total de médailles. UN وفي الألعاب شبه الأولمبية الثانية عشرة التي تلتها، حل الفريق الصيني في المرتبة الأولى من حيث الميداليات الذهبية والعدد الإجمالي للميداليات.
    À propos de la tuberculose dans les prisons, l'État partie annonce une baisse du taux de mortalité de 93 % depuis 1995, mais, là encore, il est difficile d'évaluer ce chiffre sans disposer d'autres données telles que, notamment, le taux de contamination et le nombre total de détenus atteints, en distinguant ceux qui étaient déjà malades de ceux qui ont été contaminés pendant leur détention. UN وفيما يتعلق بمرض السل في السجون تعلن الدولة الطرف انخفاض معدل الوفيات بنسبة 93٪ منذ عام 1995، ولكن هنا أيضاً يصعب تقييم هذا الرقم دون توافر بيانات أخرى، مثلاً وبوجه الخصوص معدل الإصابة والعدد الإجمالي للمحتجزين المصابين، مع التمييز بين من كانوا مرضى من قبل ومن أصيبوا بالمرض أثناء الاحتجاز.
    Le rapport de l'expert présentait les différentes catégories, les champs d'information et le nombre total de noms figurant dans la nomenclature du Kashan (1961 noms). UN ويعرض التقرير فئات المعالم، ومجالات المعلومات، والعدد الإجمالي للأسماء (961 1) التي قدمت في معجم كاشان.
    le nombre total d'agents qui pourront prétendre à cette indemnité atteindra environ 2 000 à la fin de l'exercice biennal. UN والعدد الإجمالي للموظفين المؤهلين الذين ستدرس حالاتهم لنيل هذا البدل مع نهاية فترة السنتين سيقارب 000 2 موظف.
    Les chiffres correspondent au nombre total d'enseignants pour le nombre total d'élèves inscrits. UN إنها النسبة بين العدد الإجمالي للمعلمين الموظفين والعدد الإجمالي للطلاب الملتحقين.
    La demande renferme des projections annuelles du nombre de zones et de leur emplacement ainsi que de la superficie totale à déminer, et du nombre total de mines antipersonnel à détruire (voir le point 17 de la demande). UN ويتضمن الطلب التوقعات السنوية لعدد المناطق ومواقعها والعدد الإجمالي للمناطق التي يتعين معالجتها ومجموع عدد الألغام المضادة للأفراد التي يتعين تدميرها (انظر الفرع 17 من الطلب).
    Toutefois, la nomination de chefs étrangers est mal vue, et le nombre total des combattants qui ne sont pas originaires de la région même n'est pas élevé, puisqu'il représente entre 5 et 10 % du total selon les régions. UN غير أن تعيين قادة أجانب لا يقابل بالترحيب، والعدد الإجمالي للمقاتلين المنتمين إلى خارج المنطقة المباشرة ليس كبيرا، ويقدر بما بين 5 و10 في المائة من العدد الكلي بحسب المناطق().
    88. Au cours de la période considérée, 718 demandes d'enregistrement ont été soumises au Conseil et 644 projets ont été enregistrés, ce qui porte le nombre total de projets soumis pour enregistrement à 2 276 et le nombre total de projets enregistrés à 1 860. UN 88- قُدِّم إلى المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير 718 طلباً للتسجيل، وسُجِّل 644 مشروعاً ليصل العدد الإجمالي للمشاريع المقدمة للتسجيل إلى 276 2 مشروعاً والعدد الإجمالي للمشاريع المسجَّلة إلى 860 1 مشروعاً.
    Case 2 : En cas de notification générale d'expéditions multiples, indiquer le numéro de série de l'expédition et le nombre total d'expéditions prévu porté à la case 4 du document de notification (par exemple, inscrire < < 4 > > et < < 11 > > pour la quatrième expédition sur les 11 prévues dans le cadre de la notification générale en question). UN الخانة 2: بالنسبة لإخطار عام بشحنات متعددة، يتم إدخال الرقم المسلسل للشحنة والعدد الإجمالي للشحنات المعتزمة المبينة في الخانة 4 من مستند الإخطار. (فمثلاً، يكتب " 4 " و " 11 " بالنسبة للشحنة الرابعة من بين إحدى عشر شحنة معتزمة في إطار الإخطار العام محل السؤال).
    Case 2 : En cas de notification générale d'expéditions multiples, indiquer le numéro de série de l'expédition et le nombre total d'expéditions prévu porté à la case 4 du document de notification (par exemple, inscrire < < 4 > > et < < 11 > > pour la quatrième expédition sur les 11 prévues dans le cadre de la notification générale en question). UN 35 - الخانة 2: بالنسبة لإخطار عام بشحنات متعددة، يتم إدخال الرقم المسلسل للشحنة والعدد الإجمالي للشحنات المعتزمة المبينة في الخانة 4 من مستند الإخطار. (فمثلاً، يكتب " 4 " و " 11 " بالنسبة للشحنة الرابعة من بين إحدى عشر شحنة معتزمة في إطار الإخطار العام محل السؤال).
    14. Tout en prenant note des efforts de l'État partie pour ventiler des recensements démographiques ainsi que pour fournir quelques données statistiques dans ses réponses orales, le Comité regrette le manque de données statistiques précises sur les questions liées aux migrations, telles que les flux migratoires à destination et en provenance de l'État partie, et le nombre total de travailleurs migrants et de membres de leur famille. UN 14- تحيط اللجنة علماً بجهود الدولة الطرف لتصنيف البيانات المستمدة من التعدادات السكانية ولتقديم بعض البيانات الإحصائية في ردودها الشفوية، لكنها في الوقت نفسه تعرب عن أسفها إزاء نقص البيانات الإحصائية الدقيقة حول المسائل المتصلة بالهجرة، كتدفقات المهاجرين من وإلى الدولة الطرف، والعدد الإجمالي للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    le nombre total d'hectares vérifiés ayant fait l'objet d'une éradication mécanique est nettement supérieur à ce qu'il était en 2006. UN والعدد الإجمالي للهكتارات التي اقتُلع منها الخشخاش بوسائل آلية يتجاوز بكثير الأرقام المسجَّلة في عام 2006.
    le nombre total d'enfants pour lesquels le Gouvernement verse chaque année des allocations a diminué au fil des ans, alors que le nombre de personnes qui reçoivent une pension de retraite annuelle a augmenté. UN والعدد الإجمالي للأطفال الذين تدفع الحكومة من أجلهم علاوة الطفل سنوياً انخفض على مدى السنوات، في حين زاد عدد الأشخاص الذين يحصلون على معاش الشيخوخة سنوياً.
    le nombre total d'allégations qui ont été formulées dans cette zone régionale en 2005, 2006 et 2007 s'élève à 18, dont 3 ayant trait à l'exploitation et aux abus sexuels. UN والعدد الإجمالي للمزاعم ذات الصلة المبلّغ عنها في أعوام 2005 و 2006 و 2007 من المنطقة الإقليمية هو 18، تتعلق 3 منها بالاستغلال والإساءة الجنسيين.
    le nombre total d'affaires d'extorsion d'aveux sous la torture, d'obtention de preuves par la force et de mauvais traitements sur la personne de détenus est en diminution. UN والعدد الإجمالي للقضايا المتعلقة بانتزاع الاعترافات بالتعذيب وجمع الأدلة بالقوة وسوء معاملة المحتجزين يعرف تراجعاً في الصين.
    Note : La somme du nombre total d'engagements de consultants (11 643) et du nombre total d'engagements de vacataires (7 108) est supérieure à la somme du nombre total de personnes engagées comme consultants (7 441) et du nombre total de personnes engagées comme vacataires (2 968) car certaines personnes ont accepté plusieurs engagements au cours de la période considérée. UN متعاقدون أفراد آخرون ملاحظة: يفوق مجموعُ العدد الإجمالي للتعاقدات مع الخبراء الاستشاريين (643 11) وعدد التعاقدات مع المتعاقدين الأفراد (108 7) مجموعَ العدد الإجمالي للأشخاص المتعاقد معهم بوصفهم خبراء استشاريين (441 7) والعدد الإجمالي للأشخاص المتعاقد معهم بوصفهم متعاقدين أفراد (968 2) لأن بعض الأشخاص عملوا في إطار تعاقدات مختلفة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد