Une déclaration a été également prononcée au nom du Président de la Slovénie et ancien membre du Groupe de travail sur les populations autochtones. | UN | وأدلي ببيان أيضا باسم رئيس سلوفينيا والعضو السابق في الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية. |
Ernst Jan Hogendoorn, ancien membre du Groupe d'experts sur la Somalie et ancien membre du Groupe d'experts sur le Soudan; | UN | إرنيست يان هوغندورن، العضو السابق في فريق الخبراء المعني بالصومال والعضو السابق في فريق الخبراء المعني بالسودان. |
Le Président souhaite la bienvenue à M. Stephen Schwebel, Président de la Cour internationale de Justice et ancien membre de la Commission du droit international. | UN | ١ - الرئيس: رحب بالقاضي ستيفان شويبل رئيس محكمة العدل الدولية والعضو السابق في لجنة القانون الدولي. |
Or, il ressort d'un rapport établi par M. Kälin, Représentant du Secrétaire général pour les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays, et ancien membre du Comité, que les personnes déplacées ont des conditions de vie très pénibles. | UN | ولكن الواضح من تقرير وضعه السيد كالين ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، والعضو السابق في اللجنة، أن الأشخاص المشردين يعيشون في ظروف معيشة شاقة جداً. |
D'autres affaires plus récentes, comme la disparition en 2001 de Mayra Gutiérrez, professeur d'université et ancien membre de l'Union révolutionnaire nationale guatémaltèque, et le meurtre de Barbara Ann Ford, membre d'un ordre religieux travaillant en milieu autochtone dans le domaine de la santé mentale, restent non résolues. | UN | ولا تزال هناك قضايا أحدث عهدا لم تحسم بعد، مثل اختفاء الأستاذة الجامعية والعضو السابق في الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي ماريا غوتييرز، ومقتل بربارا آن فورد التي كانت تعمل ضمن جماعة دينية تنفذ مشاريع في مجال الصحة العقلية في المجتمعات المحلية للسكان الأصليين. |
Le premier intervenant, Eckart Klein, professeur de droit à l'Université de Potsdam (Allemagne), et ancien membre du Comité des droits de l'homme, a fait un exposé détaillé sur la signification du concept d'égalité dans la dignité humaine dans les instruments internationaux des droits de l'homme. | UN | وقدم المحاضر الأول في حلقة النقاش، إيكارت كلاين، أستاذ القانون في جامعة بوتسدام بألمانيا والعضو السابق باللجنة المعنية بحقوق الإنسان، لمحة عامة مستفيضة عن معنى مفهوم المساواة في الكرامة الإنسانية في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
Le pays hôte a nommé le Directeur du National Institute of Oceanography (NIO) du Council of Scientific and Industrial Research (CSIR) et ancien membre du Groupe d'experts de l'évaluation des évaluations Président de l'atelier, conformément aux directives concernant les ateliers. | UN | 4 - وعيّن البلد المستضيف مدير المعهد الوطني لعلوم المحيطات التابع لمجلس البحث العلمي والصناعي والعضو السابق في فريق الخبراء لتقييم عمليات التقييم، رئيسا لحلقة العمل وفقا للمبادئ التوجيهية لحلقات العمل. |
Les comités ont reçu des informations de M. Ian Smillie, expert en diamants et ancien membre du Groupe d'experts sur la Sierra Leone, et de l'Ambassadeur Juan Larraín, Président de l'Instance de surveillance des sanctions contre l'UNITA, le 17 mai et le 11 juin 2002, respectivement. | UN | واستمعت اللجان في 17 أيار/مايو و 11 حزيران/يونيه 2002 على التوالي إلى إحاطتين قدمهما السيد إيان سمايلي خبير الماس والعضو السابق في فريق الخبراء المعني بسيراليون، والسفير خوان لارين رئيس آلية رصد الجزاءات المفروضة على يونيتا. |
M. Theo van Boven (Pays-Bas), ancien Directeur du Centre pour les droits de l'homme des Nations Unies et ancien membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | السيد تيو فان بوفين (هولندا)، المدير السابق لمركز الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والعضو السابق في لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
14. Les 1er et 29 octobre 2001, la Représentante spéciale a adressé au Gouvernement togolais deux appels urgents concernant la situation de Me Yawovi Agboyibo, Président du Comité d'action pour le renouveau (CAR), fondateur de la première Commission nationale des droits de l'homme en Afrique et ancien membre de la Commission pontificale Justice et Paix. | UN | 15- وفي 1 و29 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بعثت الممثلة الخاصة نداءين عاجلين إلى حكومة توغو يتعلقان بحالة المحامي ياووفي أغبوييبو، رئيس لجنة العمل من أجل التجديد، مؤسس أول لجنة وطنية لحقوق الإنسان في أفريقيا والعضو السابق في اللجنة البابوية من أجل العدل والسلم. |
La réunion sera présidée par M. Ademola Oyedije, Professeur d’économie à l’Université d’Ibadan (Nigéria) et ancien membre du Comité des politiques de développement. | UN | وسيرأس الاجتماع الدكتور أديمولا أوييديجــي، أستاذ الاقتصــاد في جامعــة عبدان )نيجيريا( والعضو السابق في لجنة السياسات اﻹنمائية. |
La réunion sera présidée par M. Ademola Oyedije, Professeur d’économie à l’Université d’Ibadan (Nigéria) et ancien membre du Comité des politiques de développement. | UN | وسيرأس الاجتماع الدكتور أديمولا أوييديجــي، أستاذ الاقتصــاد في جامعــة عبدان )نيجيريا( والعضو السابق في لجنة السياسات اﻹنمائية. |
Des amis ont soudoyé une personne à l'aéroport. À des fins de protection, l'auteur était accompagné d'un membre du Parlement (de la Unión de Izquierda Revolucionaria) et ancien membre de la Comisión de Justicia y Derechos Humanos du Pérou. | UN | ورشا الأصدقاء شخصا في المطار، وتوفيرا للحماية كان مقدم البلاغ مصحوبا بعضو في البرلمان )من اتحاد اليسار الثوري( والعضو السابق في " لجنة العدل وحقوق اﻹنسان " في بيرو. |
Les autres membres désignés étaient Sir Desmond de Silva, C.R. du Royaume-Uni, qui a été Procureur en chef du Tribunal spécial pour la Sierra Leone soutenu par les Nations Unies, et Mme Mary Shanthi Dairiam de Malaisie, membre fondateur du Conseil d'administration de l'International Women Rights Action Watch Asia Pacific, et ancien membre du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes. | UN | والأعضاء المعينون الآخرون هم السير ديزموند دي سيلفا، حامل الوسام الفيكتوري من المملكة المتحدة، والرئيس السابق لهيئة الادعاء العام في المحكمة الخاصة التي تدعمها الأمم المتحدة فيما يتعلق بسيراليون، والسيدة ماري شانثي ديريام من ماليزيا، العضو المؤسس في مجلس إدارة المنظمة الدولية لرصد حقوق النساء في آسيا والمحيط الهادئ والعضو السابق في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
M. Michel Moungar, né le 22 octobre 1973 au Tchad et ancien membre du Mouvement pour la démocratie et la justice au Tchad, a été admis au Royaume-Uni le 2 janvier 2003 et a demandé l'asile. | UN | 4- أبلغت القضية الموجزة أدناه للفريق العامل على النحو التالي: دخل السيد ميشيل مونغار، الذي ولد يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر 1973 في تشاد، والعضو السابق في حركة الديمقراطية والعدالة في تشاد، إلى المملكة المتحدة يوم 2 تشرين الثاني/يناير 2003 وقدم طلباً للحصول على اللجوء. |
Cette équipe comprend d'éminents universitaires, notamment Andrés Velasco, économiste et ministre des finances du Chili, José Antonio Ocampo, sous-secrétaire général de l'ONU, Ricardo Hausmann, professeur à Harvard et ancien membre du conseil d'administration de la Banque centrale du Vénézuéla, et Nancy Birdsall, présidente du Center for Global Development . | News-Commentary | يتألف الفريق من أكاديميين بارزين، ومنهم الخبير الاقتصادي ووزير مالية شيلي أندريس فيلاسكو ، ونائب أمين عام الأمم المتحدة خوسيه أنطونيو أوكامبو ، وأستاذ جامعة هارفارد والعضو السابق بمجلس إدارة بنك فنزويلا المركزي ريكاردو هوسمان ، ورئيسة مركز التنمية العالمية نانسي بيردسال . |