Ça ne sert ni à chasser ni à être sauvé, mais après trois semaines à crever de faim et de soif, ce pistolet commence à ressembler à un ami. | Open Subtitles | تلك الرصاصة لا يصطاد بها طعاماً أو حتي ينقذ بها نفسه لكن بعد ثلاثة أسابيع من الجوع والعطش تبدو تلك الرصاصة شيئاً منقذاً |
Ces gens meurent de faim et de soif. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يموتون من الجوع والعطش |
Ca fait 6 000 mois, disons 500 ans de labeur, de faim et de soif. | Open Subtitles | .... ذلك حوالى 6.000 شهر خلال 500 سنة نحتاً فى الصخر وتحمل عبء الجوع والعطش |
Torture par la faim et la soif | UN | التعذيب عن طريق الحرمان من الطعام والعطش |
La vie est plus grouillante sous nos pieds qu'à nos pieds, une meilleure connaissance des sols permettrait de réduire la faim et la soif sur notre planète et d'assurer des conditions écologiques viables. | UN | يوجد قدر أكبر من أشكال الحياة تحت أقدامنا عما فوقنا؛ ومن شأن تحسين استخدام التربة أن يؤدي إلى تقليل الجوع والعطش على هذا الكوكب وإلى إدامة الأوضاع الإيكولوجية القابلة للاستمرار. |
La souffrance, la faim, la soif et les carences de toutes sortes sont évidentes, et, bien évidemment, les besoins sont énormes et nécessitent des réponses immédiates. | UN | ويمكن مشاهدة جميع أنواع المعاناة والجوع والعطش ونقص الإمدادات. وبطبيعة الحال، فإن الاحتياجات هائلة وتتطلب حلولا فورية. |
Le Niger veut aujourd'hui se libérer des caprices du ciel pour mettre ses enfants à l'abri de la faim et de la soif. | UN | تريد النيجر أن تحرر نفسها من تقلبات السماء كيما تنقذ أطفالها أخيرا من الجوع والعطش. |
Merci de ton aide. Je meurs de faim et de soif. | Open Subtitles | شكراً لمساعدتي أني أموت من الجوع والعطش |
Elle mourrait de faim et de soif. | Open Subtitles | كانت تحتضر من الجوع والعطش |
11. Il y a lieu de citer, à titre d'exemple récent, le funeste projet qui vise à transformer les aliments en combustible et qui constitue l'orientation économique de la politique étrangère du pays le plus puissant de la planète, un projet qui aurait pour effet de condamner plus de 3 milliards de personnes à mourir prématurément de faim et de soif. | UN | 11 - وأشارت كوبا إلى أن مثالا مؤخرا على ذلك يتجسد في الفكرة الشريرة لتحويل الغذاء إلى وقود، التي قامت بوصفها معلما اقتصاديا من معالم السياسة الخارجية للبلد الأقوى في العالم، والتي نتج عنها أن أكثر من 3 بليون نسمة سيتعرضون للموت المبكر نتيجة للجوع والعطش. |
Là, je me reposai, me remettant de ma fatigue, jusqu'à ce que je fusse tourmenté par la faim et la soif. | Open Subtitles | هنا إستلقيت , إسترحت من تعَبي حتى شعرت بالجوع والعطش بشدة |
Je commençais à comprendre les liens... entre les épines et la douleur, l'eau et la soif... | Open Subtitles | انا كَنت أفْهم العِلاقات ببطئ بين الشوك والالم بين الماءِ والعطش |
La faim et la soif vont vous affaiblir. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، الجوع والعطش سيضعفانك. |
Si nous ne vainquons pas le désert, la soif et la pollution, c'est eux qui nous vaincront. | UN | وإذا لم نتغلب على الصحراء والعطش والتلوث، سوف تتغلب علينا. |
Et s'il ne nous fait pas confiance quand il est fatigué et qu'il a soif et qu'il cherche de l'eau, il ira boire l'eau de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | وإن كان لا يثق بنا حين يشعر بالتعب والعطش ويذهب للبحث عن الماء، سوف يشرب من حوض شخص آخر. |
Il aurait souffert de la faim et de la soif, de diarrhées et de poussées aiguës de fièvre chroniques. | UN | ويقال إنه عانى آنذاك من الجوع والعطش والإسهال وتكرر ارتفاع الحمى. |
Les réfugiés venus de ces régions prétendent qu'ils ont fui dans des conditions difficiles et qu'un nombre inconnu de personnes auraient péri en cours de route à la suite de blessures ou à cause de la faim et de la soif. | UN | ويدﱠعي اللاجئون من هذه المناطق أنهم نزحوا في ظل أوضاع صعبة، ويزعم أن عددا غير معروف من اﻷشخاص قد لقوا حتفهم على امتداد الطريق بسبب وقوع إصابات أو نتيجة للجوع والعطش. |