ويكيبيديا

    "والعقبات التي صودفت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les obstacles rencontrés
        
    • et les difficultés rencontrées
        
    • des obstacles rencontrés
        
    Cet aperçu devrait faire ressortir les succès obtenus et les obstacles rencontrés depuis l’adoption du Programme d’action. UN وينبغي أن يبرز هذا العرض العام أهم المنجزات التي تحققت والعقبات التي صودفت منذ اعتماد منهاج العمل.
    Il a pour objectif d'énumérer les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre de la Convention entre 2002 et 2006. UN وهدف هذه الوثيقة هو سرد التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ الاتفاقية فيما بين عامي 2002 و2006.
    Le séminaire, qui s'inscrivait dans le plan de travail commun de la Division et du HautCommissariat pour 1999, visait à définir à partir des travaux réalisés jusqu'à présent, les progrès réalisés et les obstacles rencontrés, afin d'élaborer des stratégies précises d'actions pour l'avenir. UN وقد قُصد بحلقة العمل هذه، التي كانت جزءاً من خطة العمل المشتركة لعام 1999 لشعبة النهوض بالمرأة ومكتب المفوضة السامية، أن تكون مواصلة للأعمال المضطلع بها حتى ذلك الحين لتعيين التقدم المحرز والعقبات التي صودفت ولوضع استراتيجيات محددة فيما يتعلق بمزيد من العمل.
    Le rapport décrit les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans la lutte contre la pauvreté, et met en évidence les liens qui existent entre pauvreté, droits de l’homme et développement. UN ويبرز التقرير التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في القضاء على الفقر، ويؤكد الارتباط بين الفقر وحقوق اﻹنسان والتنمية.
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis, l'expérience acquise et les difficultés rencontrées au cours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, notamment ses recommandations UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي والدروس المستفادة منه والعقبات التي صودفت فيه، المتضمن لتوصيات
    11. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa quarante-neuvième session, un rapport sur le processus de la Conférence internationale sur les réfugiés d'Amérique centrale contenant une analyse des résultats obtenus, des obstacles rencontrés et des questions restant en suspens. UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا عن عملية المؤتمر الدولي المعني باللاجئين من أبناء أمريكا الوسطى يضمنه تحليلا للنتائج المحرزة والعقبات التي صودفت والمسائل التي ما زالت معلقة.
    ii) Des profils de pays présentant de manière concise les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau national, établis sur la base des informations fournies par les pays et en étroite coopération avec les gouvernements intéressés; UN ' ٢ ' موجزات قطرية تعرض باختصار للتقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، يجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    i) Rapport spécialisé sur l'extrapolation des tendances faisant apparaître l'imbrication des problèmes sectoriels et intersectoriels liés dans le domaine de la durabilité; profils de pays sur les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21. UN ' ٢ ' تقديم تقرير متخصص عن استقراء الاتجاهات التي تنطوي على ارتباطات بين قضايا الاستدامة على المستويين القطاعي والمتعدد القطاعات؛ وإعداد موجزات قطرية عن التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني.
    Ils ont également mis en lumière les difficultés et les obstacles rencontrés dans le déroulement du processus, ainsi que la nécessité, pour les autorités concernées, de s'y atteler avec ardeur et de faire preuve de toute la détermination voulue. UN كما أنها أظهرت الصعوبات والعقبات التي صودفت في تنفيذ هذه العملية، وأبرزت الحاجة إلى أن تُقبِل السلطات المعنية على إنجاز هذه المهمة بنشاط، وعلى التصدي لهذه الصعوبات والعقبات بكل ما يلزم من تصميم على تحقيق الهدف.
    Le document UNEP/CHW.9/5 présente des informations et des propositions sur le processus d'examen du plan stratégique jusqu'en 2010, et il décrit l'évolution de sa mise en œuvre et les obstacles rencontrés pour ce faire. UN 3 - تعرض الوثيقة UNEP/CHW.9/5 المعلومات والمقترحات الخاصة بعملية استعراض الخطة الاستراتيجية حتى عام 2010، إلى جانب التطورات والعقبات التي صودفت في تنفيذها.
    12. Recommande à la Commission du développement social d'examiner entre autres questions à sa quarante-sixième session, en 2008, les résultats du premier cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action de Madrid, et notamment de recenser les progrès accomplis et les obstacles rencontrés au cours des cinq premières années de la mise en œuvre du Plan; UN 12 - توصي لجنة التنمية الاجتماعية بأن تُضمِّن في مداولات دورتها السادسة والأربعين في عام 2008 نتائج الدورة الأولى لاستعراض خطة عمل مدريد وتقييمها، بما في ذلك الوقوف على التقدم المحرز والعقبات التي صودفت خلال السنوات الخمس الأولى من عملية التنفيذ؛
    A. Réunions techniques et consultations régionales L'examen et l'évaluation de l'application du Pro-gramme d'action ont surtout porté sur les nouvelles orientations adoptées et les expériences pratiques conduites au niveau des pays. Le but était de mettre en évidence les facteurs favorables et les obstacles rencontrés au cours des cinq premières années d'application du Programme. UN 7 - كان تركيز الأعمال المتعلقة باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل منصبا في الأساس على التغييرات المتعلقة بالسياسة وعلى الخبرات العملية على المستوى القطري وذلك لتحديد العوامل المساعدة والعقبات التي صودفت خلال فترة السنوات الخمس الأولى التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    L’examen et l’évaluation de l’application du Programme d’action ont surtout porté sur les nouvelles orientations adoptées et les expériences pratiques conduites au niveau des pays. Le but était de mettre en évidence les facteurs favorables et les obstacles rencontrés au cours des cinq premières années d’application du Programme. UN ٦ - كان تركيز اﻷعمال المتعلقة باستعراض وتقييم تنفيذ برنامج العمل منصبا في اﻷساس على التغييرات المتعلقة بالسياسة وعلى الخبرات العملية على المستوى القطري وذلك لتحديد العوامل المساعِدة والعقبات التي صودفت خلال فترة السنوات الخمس اﻷولى التي انقضت منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    24. Sur la base des rapports nationaux reçus jusqu'à présent et de ceux qui seront présentés aux prochaines sessions de la Commission, et en étroite coopération avec les gouvernements intéressés, le secrétariat de la Commission envisage d'établir des profils de pays destinés à présenter de manière concise les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans l'exécution d'Action 21. UN ٢٤ - واستنادا إلى التقارير الوطنية الواردة حتى اﻵن والمنتظر ورودها خلال دورات اللجنة المقبلة وبالتعاون الوثيق مع الحكومات المعنية، تزمع أمانة اللجنة إعداد " لمحات عن البلدان " تهدف إلى عرض موجز عن التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    b) Des profils de pays présentant de manière concise les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau national, établis sur la base des informations fournies par les pays et en étroite coopération avec les gouvernements intéressés; UN " )ب( نبذات قطرية تعرض بإيجاز التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على الصعيد الوطني، ويجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    b) Des profils de pays présentant de manière concise les progrès accomplis et les obstacles rencontrés dans la mise en oeuvre d'Action 21 au niveau national, établis sur la base des informations fournies par les pays et en étroite coopération avec les gouvernements intéressés; UN )ب( نبذات قطرية تعرض بإيجاز التقدم المحرز والعقبات التي صودفت في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ على الصعيد الوطني، يجري تجميعها على أساس ما يرد من معلومات وطنية وبالتنسيق الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    J'aimerais également remercier le Secrétaire général pour son rapport (A/63/165) sur les progrès accomplis, l'expérience acquise et les difficultés rencontrées au cours de la mise en œuvre du Programme d'action. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام على تقريره (A/63/165) عن التقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي صودفت عند تنفيذ برنامج العمل.
    14. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les progrès accomplis, l'expérience acquise et les difficultés rencontrées au cours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty et d'y faire figurer des recommandations concernant la voie à suivre; UN " 14- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز والدروس المستفادة والعقبات التي صودفت عند تنفيذ برنامج عمل ألماتي وأن يدرج فيه توصيات للمضي قدما؛
    15. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les progrès accomplis, l'expérience acquise et les difficultés rencontrées au cours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, notamment ses recommandations, dans la perspective des préparatifs de la réunion d'examen à mi-parcours et de la voie à suivre; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي والدروس المستفادة منه والعقبات التي صودفت فيه، وأن يدرج فيه توصيات بشأن التحضير لاجتماع استعراض منتصف المدة وسبل المضي قدما؛
    15. Prie le Secrétaire général de lui soumettre, à sa soixante-troisième session, un rapport sur les progrès accomplis, l'expérience acquise et les difficultés rencontrées au cours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, notamment ses recommandations, dans la perspective des préparatifs de la réunion d'examen à mi-parcours et de la voie à suivre ; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي والدروس المستفادة منه والعقبات التي صودفت فيه، بما في ذلك تقديم توصيات، بغية التحضير للاجتماع المتعلق باستعراض منتصف المدة وسبل المضي قدما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد