ويكيبيديا

    "والعلاقات القانونية في المسائل المدنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • et les relations juridiques en matière civile
        
    • et les relations judiciaires en matière civile
        
    • et aux relations judiciaires en matières civile
        
    • et aux relations judiciaires en matière civile
        
    Pour les États membres de la CEI, c'est la Convention de Minsk sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale (1993) qui s'applique. UN وتنظم الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والعائلية والجنائية، المبرمة في مينسك في عام 1993، العلاقات فيما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة.
    - Protocole se rapportant à la Convention sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale (1997); UN بروتوكول الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، لعام 1997؛
    Il existe également dans le cadre de la CEI une convention sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale. UN وتوجد اتفاقية أيضا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية في إطار رابطة الدول المستقلة.
    - Traité entre le Bélarus et la Lettonie sur l'entraide judiciaire et les relations judiciaires en matière civile, pénale et familiale, du 21 février 1994; UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية لاتفيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، والمؤرخة 21 شباط/فبراير 1994؛
    - Traité entre le Bélarus et la République socialiste du Viet Nam sur l'entraide judiciaire et les relations judiciaires en matière civile, familiale, de travail et pénale, du 14 septembre 2000. UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية فييت نام الاشتراكية بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية وشؤون العمل، والمؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2000.
    Cependant, le mécanisme permettant d'obtenir des informations sur ces condamnations est prévu dans la Convention de la Communauté d'États indépendants (CEI) relative à l'assistance judiciaire et aux relations judiciaires en matières civile, familiale et pénale de 1993. UN غير أنَّ آلية الحصول على المعلومات بشأن هذه الإدانات منصوص عليه في اتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية لعام 1993.
    Des enquêtes conjointes peuvent être effectuées sur la base de l'article 63 de la Convention de la Communauté d'États indépendants (CEI) relative à l'assistance judiciaire et aux relations judiciaires en matières civile, familiale et pénale de 2002. UN وقد تُجرى التحقيقات المشتركة استنادًا إلى المادة 63 من اتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية لعام 2002.
    Le Kazakhstan était toutefois tenu de prendre des mesures d'extradition au titre d'accords d'extradition bilatéraux ou multilatéraux ou d'instruments régionaux tels que la Convention de Minsk relative à l'entraide judiciaire et aux relations judiciaires en matière civile, familiale et pénale. UN بيد أن كازاخستان ملتزمة بواجب تسليم الأفراد المشمولين باتفاقات تسليم المطلوبين الثنائية أو المتعددة الأطراف أو الصكوك الإقليمية في هذا الصدد، كاتفاقية مينسك بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Pologne sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 24 mai 1993; UN المعاهدة المبرمة في 24 أيار/مايو 1993 بين أوكرانيا وجمهورية بولندا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Moldova sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 13 décembre 1993; UN المعاهدة المبرمة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1993 بين أوكرانيا وجمهورية مولدوفا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République d'Estonie sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 15 février 1995; UN المعاهدة المبرمة في 15 شباط/فبراير 1995 بين أوكرانيا وجمهورية إستونيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Géorgie sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 9 janvier 1995; UN المعاهدة المبرمة في 9 كانون الثاني/يناير 1995 بين أوكرانيا وجمهورية جورجيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    - Accord entre l'Ukraine et la République socialiste du Vietnam sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile et pénale, en date du 6 avril 2000; UN المعاهدة المبرمة في 6 نيسان/أبريل 2000 بين أوكرانيا وجمهورية فييت نام الاشتراكية بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والجنائية.
    Les principaux aspects de la coopération et de l'entraide juridique entre les États membres de la CEI en matière pénale, des demandes de remise d'éléments de preuve et des réponses à ces demandes sont régies par la Convention sur l'entraide juridique et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale du 22 janvier 1993. UN وتنظم القضايا الرئيسية المتعلقة بالتعاون بين بلدان الرابطة وتقديم المساعدة القانونية في المسائل الجنائية وطلبات تقديم الأدلة المتاحة، وفقا لأحكام الاتفاقية المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية المبرمة في 22 كانون الثاني/ يناير 1993.
    - Traité entre le Bélarus et la Lituanie sur l'entraide judiciaire et les relations judiciaires en matière civile, pénale et familiale, du 20 octobre 1992; UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية ليتوانيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، والمؤرخة 20 تشرين الأول/أكتوبر 1992؛
    - Traité entre le Bélarus et la Pologne sur l'entraide judiciaire et les relations judiciaires en matière civile, familiale, de travail et pénale, du 26 octobre 1994; UN - المعاهدة المبرمة بين جمهورية بيلاروس وجمهورية بولندا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية وشؤون العمل، والمؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 1994؛
    - Convention de la Communauté d'États indépendants sur l'entraide judiciaire et les relations judiciaires en matière civile, pénale et familiale, du 22 janvier 1993; UN - اتفاقية المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 1993 (في إطار التعاون بين بلدان رابطة الدول المستقلة)؛
    La Convention de Kichinev relative à l'assistance judiciaire et aux relations judiciaires en matières civile, familiale et pénale, du 7 octobre 2002, a été ratifiée par le Tadjikistan le 1er octobre 2004. UN وقد صدّقت طاجيكستان في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 على اتفاقية كيشينيف بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائيةِ، المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Convention de Minsk relative à l'assistance judiciaire et aux relations judiciaires en matières civile, familiale et pénale de la Communauté d'États indépendants (1993) UN اتفاقية مينسك بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأُسرية والجنائية ضمن إطار كومنولث الدول المستقلة (1993)
    Convention de Chisinau relative à l'assistance judiciaire et aux relations judiciaires en matières civile, familiale et pénale, de la Communauté d'États indépendants (2002) UN اتفاقية تشيسيناو بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأُسرية والجنائية ضمن إطار كومنولث الدول المستقلة (2002)
    Le Tadjikistan a signé la Convention de Minsk, relative à l'entraide judiciaire et aux relations judiciaires en matière civile, familiale et pénale, en date du 22 janvier 1993, qui a pris effet pour lui le 20 décembre 1994. UN وقّعت طاجيكستان اتفاقية منسك بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية، المؤرخة 22 كانون الثاني/يناير 1993، والتي بدأ نفاذها بالنسبة لطاجيكستان في 20 كانون الأول/ديسمبر 1994.
    Aux termes du paragraphe 2 de l'article 66 de la Convention de Kichinev relative à l'entraide judiciaire et aux relations judiciaires en matière civile, familiale et pénale, en date du 7 octobre 2002, les personnes qui ont commis les infractions visées à l'article 4 de la Convention sont passibles d'extradition. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 66 من اتفاقية كيشينف المتعلقة بالمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في المسائل المدنية والأسرية والجنائية المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2002، يجوز تسليم مرتكبي الجرائم المذكورة في المادة 4 من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد